KnigaRead.com/

Вирджиния Хенли - Неискушенные сердца

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Вирджиния Хенли, "Неискушенные сердца" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

У него закружилась голова от ее юной, свежей красоты Никогда в жизни он не хотел большей награды, чем эта.

— Не портить? — Он поднял черную, как вороново крыло, бровь. — Ты хочешь замуж?

Глаза Тэбби засияли.

— Конечно. Осуществилась моя мечта! Знаете, сколь ко лет я ждала, что кто-то заберет меня оттуда? Всю жизнь я буду благодарна мистеру Абрахамсу. Он мой спаситель! Посмотрите, — она распахнула дверь шкафа. — Все эти красивые платья — мои. Я живу здесь всего неделю, меня готовят к свадьбе. А еда! Вы не поверите, какая еда. Я могу есть, сколько захочу, и он не сердится. Видите, у меня даже горничная, миссис Холл. Мистер Абрахаме спас меня из чистилища. А теперь я в раю. Он самый великодушный человек, самый добрый и щедрый! Ну прямо как о…

— Прекрати, — велел он. — Он тебе не отец, черт побери! Проснись наконец!

Глаза ее расширились от страха.

— Ну пожалуйста, не кричите! Он войдет сюда!

— Ну да, с ножом в глотке, который засунет ему один из моих людей. Так что вряд ли он сумеет это сделать Миссис Холл, соберите ее одежду, только немного, — от дал распоряжение Парис.

— Что вы собираетесь делать? — не веря, выдохнула Тэбби.

— Украсть тебя, — ухмыльнулся он, сверкнув глазами.

— Нет, вы не можете! Вы этого не сделаете! О Боже! Ну зачем? Господи, ведь все так замечательно!

Она в отчаянии ломала руки. Парис не обращал на это ни малейшего внимания. Тэбби поняла: словами его не остановить. Отчаяние сменилось злостью на этого надменного типа.

— Я никуда с вами не пойду! Убирайтесь так же, как и явились сюда! — приказала она.

— Так ты оденешься или я тебя заберу в нижнем белье? — спросил он с улыбкой.

Тэбби чуть не упала в обморок. Только сейчас до нее дошло, что она стоит и ругается с Парисом полураздетая. Дрожащими руками она безуспешно пыталась прикрыть грудь от его жадного взгляда.

— Вы чудовище! Вы видели роскошную кровать, на которой я сплю? А шелковые простыни?

Парис холодно посмотрел на нее.

— Тэбби, сегодня ночью ты будешь спать не в этой кровати. За все придется платить, девочка.

— Но разве вы не понимаете, что цена ничтожна! Мистер Абрахаме дает мне все. А я — только себя! Больше у меня ничего нет! И я готова отдать… Заплатить… — уверяла его Тэбби.

Парис поразился: неужели на этом свете кто-то может быть столь невинным? Он ожидал от нее благодарности за спасение из лап старого развратника, а вместо этого она умоляла оставить ее здесь. Он взял Тэбби за руки.

— Девочка, ты даже не можешь себе представить, что тебя здесь ждет!

Но Парис не собирался сейчас тратить время на объяснения. Этот нежный хрупкий цветок так легко сломать! Он понял необходимо защитить Тэбби от нее самой, а не только от других.

Девушка упала перед ним на колени.

— Ну пожалуйста, пожалуйста! Умоляю вас, не забирайте меня. Я выживу без этих замечательных платьев, без такого дома, слуг. Но без еды! Неужели вы не знаете, что я постоянно голодала?!

В душе Париса она пробудила такую нежность, что он удивился самому себе и почувствовал печаль. Как давно ему не приходилось быть мягким с женщинами! Свою ранимость и внезапную мягкость он поспешил прикрыть грубостью.

— Ну хватит, — велел он, поднимая ее на ноги.

В глазах Тэбби запылало пурпурное пламя.

— Пошел ты к черту, Разбойник Кокберн! Ты для меня — знак беды! — Ее волосы растрепались, щеки горели. Она попыталась взять себя в руки и чуть спокойно добавила: — Как вообще вы попали на свадьбу? — Оно вздохнула и голосом, полным печали, сказала: — Трижды в своей жизни я встречалась с вами. И всякий раз наши встречи оборачивались для меня несчастьем

Миссис Холл тоже упала на колени:

— Милорд Кокберн! Я вас не узнала. Пожалуйста, простите неуважение, проявленное к вашей светлости. А она просто наивная девочка.

Он улыбнулся пожилой женщине, давая понять, что не сердится на нее.

— Вы умеете ездить на лошади, миссис Холл? — Да я поеду. И с превеликим удовольствием. Я бы осталась тут, только если бы вы меня оглушили. И потом, мне ведь пришлось бы показать на вас.

Он раздраженно подумал, что эти женщины видят в нем главного злодея, но главный-то злодей — Абрахаме.

— У нее должна быть охрана, которая потом поклянется, что она сберегла свою драгоценную девственность. — Он посмотрел на Тэбби и ухмыльнулся: — Как только получу за тебя выкуп, сразу же верну твоему «самому великодушному мужчине на земле»!

На миг Тэбби закрыла глаза, поняв наконец, что происходит. Она испугалась. Этот человек — сам себе закон. Грубый, дерзкий, невоспитанный самец. Миссис Холл помогла надеть Тэбби шерстяное платье, потом вынула из шкафа плащи с капюшонами для обеих.

Парис внимательно посмотрел на испуганную девушку. Да она, пожалуй, может закричать и позвать на помощь.

— Дайте-ка мне шарф или чулок, — велел он миссис Холл и добавил извиняющимся тоном: — Пока мы не выедем из Эдинбурга, ей понадобится кляп.

Глаза Тэбби стали размером с блюдца. А нижняя губа задрожала.

— Доверься мне, девочка, я не причиню тебе зла.

— Я… я не умею ездить на лошади, — прошептала она

— Ну, ты же не думаешь, что я дам тебе лошадь, что бы ты сбежала, так ведь? — Он ухмыльнулся, делая кляп из шелкового шарфа.

На сей раз он не полез в окно, а пошел по длинным пролетам лестниц, как хозяин. Все, кого надо было связать, давно связаны и сидят с кляпом во рту, но мешкать не стоит. Увидев Венецию с эскортом, Парис обрадовался Поравнявшись с ней, он велел ей ждать охрану, а потом спускаться с холма. Парис сунул пальцы в рот и резко свистнул. Как из-под земли возник Трой на коне. Тэбби будто со стороны увидела: один рыжеволосый гигант передает ее в седло другому рыжеволосому гиганту. Страх перед обоими — всадником и лошадью — парализовал ее.

— Трой, я встречусь с тобой в Дэлкейт-Пэлэс. Быстро доставь ее туда!

Он был уверен: у его людей не возникнет никаких препятствий. Ян Эрджайл — правая рука Париса, ему он доверял безоговорочно. Как раз сейчас он вместе со своими людьми покинул дом. Все дружно вложили кинжалы в ножны и бесшумно вскочили на коней.

— Едем в Ботвелл-Касл в Кричтоне. Отсюда восемь миль, нас там не поймают. Никто не осмелится ворваться в замок королевского шерифа. — Он хмыкнул. — Конечно, жаль бросать тень подозрения на друга Фрэнсиса, но Ботвелл всегда хвалился своим гостеприимством, так почему бы не воспользоваться случаем? Когда вы доберетесь туда, меня уже не будет. — Потом он приказал самому молодому из своих парней: — Сэнди, возьми женщину и отвези ее вместе с вещами к Магнусу Кокберну. Охраняй ее как зеницу ока, она может всех нас выдать. Скажи моей сестре Венеции, что завтра она должна поехать с ней в замок. И без задержки, медлить нельзя.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*