Вадим Кузнецов - Описание работы пакета OOoFBTools Создание книг FB2
5.2.3. Ошибки при разметке структуры смежных заголовков (уровней)
С другой стороны, если ранги Уровней перепутаны при разбивке структуры, то полученный fb2 документ не будет валидным! Например, нужна такая структура книги:
А мы ошибочно перепутали стили Level 2 и Level 3, и получили такую структуру:
то полученный fb2 документ не будет валидным! Номер следующего (смежного) Уровня по возрастанию не может отличаться от предыдущего более, чем на 1. По убыванию – как угодно. Поэтому, при разметке структуры будьте очень внимательны!
Таким образом, если документ отформатирован стилями в соответствии с этими правилами, диктуемыми схемой fb2.1 будет сконвертирован без единой ошибки и пройдет валидацию.
Для проверки всего этого, а также других возможностей данного конвертера создан файл ExportToFB21_Test.odt. Сконвертируйте его в fb2 документ.
6. Конвертация документа в формат fb2.1
В этом диалоге задаются данные о книге, издательстве, об авторе fb2 документа (т. е. о себе), история этого fb2 документа и аннотация на книгу, если нужно.
Некоторые поля отмеченные красным цветом. Это поля, где данные должны быть обязательно! Этого требует схема FictionBook. Остальные поля заполнять желательно, но не обязательно. В случае их заполнения ваша книга будет содержать много дополнительной ценной информации.
Обязательное поле ID документа заполняется автоматически. При желании данные в нем его можно исправить, как вам угодно.
Список Жанр служит для выбора жанра конвертируемой книги. Их может быть несколько. Счетчик справа от него – match – служит для задания степени соответствия книги выбранному Жанру в %. Атрибут match тэга genre сделан по умолчанию необязательным, как и задано в схеме FictionBook. Т. е. в контроле match по умолчанию стоит 0. В этом случае этот атрибут не заносится в тэг genre. Если же значение счетчика match изменится, и станет больше 0, то это значение будет добавлено, как значение атрибута match тэга genre.
Два переключателя fb2.1 и fb2.2 служат для выбора схемы жанров: FictionBook 2.1 или FictionBook 2.2. В зависимости от выбора схемы жанров меняется и выпадающий список жанров. Это полезно, когда вы готовите книгу для Библиотеки, которая работает со схемой FictionBook 2.1.
Один момент требует особого разъяснения. Около некоторых полей для ввода данных есть кнопка «+» и счетчик числа добавленных элементов. Если в эти поля вы ввели данные, но не нажимали кнопку «+», то в сконвертированном fb2-файле эти данные будут в единственном экземпляре. На счетчике будет 0 (ничего страшного). Когда этих данных должно быть несколько (несколько авторов, несколько переводчиков, несколько Custom Info, книга входит в несколько серий, несколько человек делали конвертируемый документ), то вводите данные в соответствующие поля, нажмите на кнопку «+». Значение счетчика увеличится на 1, поля очистятся. Можно вводить новые значения, если это требуется.
При работе с несколькими Авторами, Переводчиками и т. д. Если в списке уже есть данные (например, для 2-х Переводчиков), и вы ввели в поля данные на 3-го, то можно: ЛИБО нажать кнопку «+», счетчик отобразит «3», поля очистятся, ЛИБО не нажимать кнопку «+», а данные так и оставить в полях. При экспорте они благополучно считаются.
Если вам надо загрузить свой профиль (данные об Авторе fb2 документа и Source OCR), то нажмите кнопку «‹ ‹». Если надо сохранить свой профиль – то нажмите кнопку «› ›».
По умолчанию fb2 создается в той же папке, где расположен исходный документ. При желании месторасположение результирующего файла можно изменить, нажав кнопку «. .» – «Сохранить как» – или введя вручную нужный путь в поле.
Для того, чтобы ввести данные описания книги вы можете использовать любой из 2-х нижеописанных вариантов:
1. Вообще не использовать «Служебные стили», а вручную заносить данные в соответствующие поля формы конвертера. Плюс: Нет «лишней» информации в тексте книги, которую можно забыть отформатировать «Служебными стилями», и эти данные экспортируются в текст книги fb2 формата. Минус: При повторном конвертировании уже обработанной и ранее сохраненной книги надо будет опять вводить вручную все эти данные описания книги.
2. Использовать «Служебные стили». Плюс: Все данные описания книги хранятся в тексте самой книги и не переносятся в текст книги fb2 формата, а только в тэги ‹Description›. При повторном конвертировании уже обработанной и ранее сохраненной книги не надо будет опять обрабатывать все эти данные описания книги. Минус: Можно по невнимательности каким-либо данным придать не тот «Служебный стиль», и эти данные не будут экспортированы в тэги раздела описания книги в fb2 формате! Поэтому будьте внимательны!
При использовании 2-го способа все данные заносятся в текстовые массивы на стадии инициализации конвертера, и их уже «случайно испортить» вводя другую информацию форме конвертера нельзя. При этом всегда можно в поля диалога вводить дополнительные данные – они тоже будут экспортирование в тэги описания книги.
Совет: прочтите «Служебные стили» конвертера», «“Служебные стили” «по умолчанию»» и «Работа со «служебными стилями» в документе»!!!
6.2. Дополнительные настройки
Диалог «Дополнительные настройки» обеспечивает ряд «удобств» при работе с конвертером.
1. Можно выбрать – вставлять или нет пробел между словом и сноской (многим удобнее читать, когда после слова и перед номером сноски стоит пробел).
2. Можно выбрать стиль сноски: x, [x], [x], {x}, { x }, (x) или (x). По умолчанию будет использоваться [x].
3. Список «Заголовок сносок» позволяет выбрать одно из предопределенных или же ввести свое название для секции текста сносок в результирующем fb2-файле (Примечания, Сноски, Комментарии или какое-нибудь свое).
4. Для стихов предусмотрена возможность собирать несколько заголовков стиха в одну строку (по умолчанию опция отключена).
5. Для стихов, эпиграфов и цитат введена возможность собирать нескольких авторов в одну строку через запятую (по умолчанию опция выбрана) или оставить все, как есть – авторы размещаются на разных строках (по умолчанию опция отключена).
6. Та же возможность и для подзаголовков (subtitle).
7. «Обработка "проблемных" символов» позволяет корректно экспортировать символы amp;, ‹ и ›, как amp;amp;, amp;lt; и amp;gt
Включение этой опции также увеличивает время экспортирования документа.
8. Опция «Удаление пустых строк» говорит сама за себя – удаляются все пустые строки из документа в результирующем fb2 файле.
9. Опция "сохранить fb2-файл в utf-8, если в тексте есть маркеры" предназначена для сохранения fb2-файла жестко в utf-8 (не зависимо от выбранной пользователем кодировки), если в тексте есть хоть один маркированный список. В этом случае маркеры экспортируются правильно (многие маркеры в windows-1251 не отображаются). Опция по-умолчанию включена.
10. Для Картинок предусмотрена опция «Сохранять название картинки, как атрибут “title”». Для inline картинок – с привязкой «как символ» эта опция игнорируется, чтобы не было нарушено соответствие схеме FictionBook2.1.
Опция «Экспортировать Графические Объекты» позволяет либо включить экспорт картинок, формул и диаграмм, либо отключить их экспорт, а оставить экспорт только их тэгов. Это сделано для того, что не на всех операционных системах OOo или производные от него редакторы (как на Mac Os X) может вести себя одинаково при преобразовании графики. И, если вдруг на вашей системе конвертер будет «слетать» при экспорте графики – просто пока отключите эту опцию – картинок в fb2-файле не будет, зато все остальные «изыски» конвертера будут работать.
Опции подгруппы Преобразовать форматы предназначены для преобразования разных графических форматов, внедренных в документ к форматам, «родным» для fb2- читалок. Картинки png, jpeg перед кодированием не преобразуются – это основные форматы для читалок. Но, если в документе находятся форматы gif, tif, и т. д., а так же формулы и диаграммы, то все они сначала преобразуются в выбранный в этих настройках формат (понимаемый читалками), а потом уже кодируются в base64.
Можно поэкспериментировать с этими настройками, чтобы добиться наименьшего размера сгенерированного fb2-файла.
11. Для Таблиц предусмотрено выравнивание и Заголовков, и Строк в Ячейках по высоте (по ширине выравнивание считывается автоматически). При выборе «пустого» вида выравнивания для Заголовков и Строк Таблиц соответствующие атрибуты для тэгов не будут заноситься в код fb2 файлы.