Jan van Bon - ИТ СЕРВИС–МЕНЕДЖМЕНТ. Вводный курс на основе ITIL
16
Applications.
17
Human Resource Management – HRM.
18
Empowerment – данный английский термин имеет очень широкое значение и подразумевает "усиление" коллектива за счет оказания ему доверия, предоставления дополнительных полномочий, организации доступа к накопленным знаниям и т. д.
19
Accountability.
20
Competence management.
21
Mentors and coachers.
22
IT Customer Relationship Management – IT CRM.
23
Service Level Management – CLM.
24
Используемый здесь английский термин "alignment" дословно переводится как "выравнивание", "согласование", однако по сути отражает необходимость организации диалога между бизнесом и ИТ-департаментом таким образом, чтобы как стратегические, так и важнейшие тактические и оперативные вопросы обсуждались совместно.
25
Request for Change – RFC.
26
В данной книге в качестве перевода "activities" используются понятия "виды деятельности (работа)"
27
Суть терминов "effective" и "efficient" можно также проиллюстрировать выражения "делать правильные вещи" и "делать вещи правильно".
28
Вопрос владения и руководства процессом является сложным и в разных организациях решается по-разному. Далее в рамках этой книги будет использоваться термин "Руководитель Процесса" как перевод понятия "Process manager", объединяющий роли владельца и менеджера процесса. Это может иметь смысл для организаций, хотя это объединение не является единственным решением. – Прим. ред.
29
Performance indicators.
30
Capacity.
31
Framework.
32
Точным переводом названия "IT Infrastructure Library" является "Библиотека инфраструктуры информационных технологий", но, по мнению коллектива русской редакции, название "Библиотека передового опыта организации ИТ" более точно отражает ключевые принципы управления, используемые в мире при организации работы ИТ-подразделений, и отраженные в настоящее время в библиотеке ITIL.
33
Effective and efficient.
34
Framework
35
Efficient.
36
Effective.
37
Commitment of personnel at all levels in organization.
38
"OGC aims to modernize procurement in government, and deliver substantial value for money improvements".
39
"Best practices".
40
"Codes of practice".
41
Effective and Efficient.
42
User group.
43
Task forces.
44
Frameworks.
45
Generic Framework.
46
Service Support.
47
Service Delivery.
48
Business Perspective Set.
49
Customer Focus.
50
Demand Pull.
51
Supply Push.
52
Underpinning Contracts.
53
Costing.
54
Application Sizing.
55
Contingency Planning.
56
Request for Change.
57
Configuration Item (CI).
58
В литературе по ITIL понятие "функция" ассоциировано с вертикальным (линейным) подразделением организации, выполняющим соответствующие функциональные обязанности и фактически является его синонимом. – Прим. ред.
59
Incident.
60
Service Request.
61
Request for Change (RFC).
62
Configuration Item (CI).
63
Impact.
64
Urgency.
65
Priority.
66
Quick Fixes.
67
"Down".
68
Key Performance Indicators – KPI.
69
Knowledge Base.
70
Performance Indicators.
71
Effectiveness and Efficiency.
72
Т.е. программного обеспечения. – Прим. ред.
73
Commitment.
74
Request for Change – RFC.
75
Quick Fixes – быстрые исправления, быстрые решения или "заплатки", т.е решения, позволяющие быстро устранить инцидент, но не устраняющие ошибку.
76
Long-term Errors.
77
Historical Data.
78
Quick Fix.
79
Post Implementation Review – PIR.
80
Т.е. во время сопоставления новых инцидентов с известными ошибками. – Прим. ред.
81
Post Implementation Review – PIR.
82
Effectiveness.
83
Effectiveness and Efficiency.
84
Configuration Items – CI.
85
Configuration Management Database – CMDB.
86
Economic Value.
87
Scope.
88
Stakeholder.
89
Scope.
90
Service Request.
91
Варианты используются, если имеются несколько существующих одновременно форм Конфигурационной Единицы, т. е. если существуют параллельные отношения. Версии появляются, например, если одновременно используется и новая, и старая версии Конфигурационной Единицы, т. е. когда существуют последовательные отношения. Использование этих двух концептуальных понятий помогает при планировании изменений. Если в последующем каждый из вариантов будет разрабатываться отдельно, то для каждого из них нужно вводить отдельную систему нумерации версий, что нежелательно, т. к. это делает ИТ-инфраструктуру более сложной и ведет к увеличению работ по сопровождению. В большинстве случаев рекомендуется продолжать разработку исходного экземпляра всех вариантов, а там, где возможно, использовать новую версию для создания необходимых вариантов. – Прим. автора.
92
Naming Convention.
93
Definitive Software Library – DSL.
94
Т. е. меню со списком выбора вариантов. -Прим. ред.
95
Starting point.
96
В то же время Управление Конфигурациями сохраняет наивысшую ответственность за актуальность Конфигурационной Базы Данных, то есть возможно делегирование полномочий (но не ответственности) по регистрации результатов изменений из процесса Управления Конфигурациями в процесс Управления Изменениями. – Прим. ред.
97
Quick Wins.
98
Long-term errors.
99
Request for Change – RFC.
100
Steering Committee.
101
Executive Committee.
102
Change Advisory Board – CAB.
103
Emergency Committee – EC.
104
Scope.
105
Pre-authorized.
106
Account.
107
Forward Schedule of Change – FSC.
108
Projected Service Availability – RCA.
109
Upgrades.
110
Quick Fix.
111
IT Steering Committee.
112
Emergency Committee.
113
Forward Schedule of Change – FSC.
114
Back-out.
115
Building.
116
Performance Indicators.
117
Operational Acceptance.
118
Implementing.
119
Post Implementation Review – PIR.
120
Previous Trusted State.
121
Performance Indicators.
122
Effective.
123
Efficient.
124
Production Environment.
125
Definitive Software Library – DSL.
126
Definitive Hardware Store – DHS.
127
Work-arounds.
128
Quick Fixes.
129
Upgrades.
130
Previous Trusted State.
131
Standard Installation Scripts.
132
Definitive Software Library – DSL.
133
Installation Scripts.
134
Back-up.
135
Definitive Hardware Store – DHS.
136
Efficient.
137
Creating Images.
138
Build Management.
139
Previous Trusted State.
140
Disaster Recovery Plans.
141
Installation Scripts.
142
Rollout Scripts.
143
Т.е. как был определен релиз.
144
Operating Instructions.
145
Кроме того, для осуществления эффективной поддержки пользователей необходимо обеспечить информирование службы Service Desk о планируемом тиражировании (распространении) новых версий. – Прим. ред.
146
Accessibility.
147