Чеширский лорд - Кот. Начало странствий
— Все готово, можешь забирать свою школьную форму.
— Но вы ведь только мерки снимали? — смотрю как она отцепляет от меня рулетку.
— Протэевы чары позволяли мне увидеть твои размеры, снятые с тебя даже на складе. Они отображаются на этом амулете, — Показывает мне пластинку с цифрами.
— Ясно, — расплачиваюсь за мантии. — До свидания, мадам Малкин, леди Гринграсс.
— Ох, Какой воспитанный, — Женщина потрепала меня по голове. Решил не реагировать. Прическу все равно не испортит. Походу прическа в стиле кошачьих ушек у меня надолго, если не навсегда. Ну и ладно, мне идет и девчонок привлекает. Так что буду не в накладе.
— Пока, Гарри, — Дафна помахала мне рукой.
Вышел из магазина еще раз помахал Дафне, потом Хагрид вручил мне клетку с совой. Вспоминаю, что во всех Дамбигадах, никогда ничего хорошего про эту сову не слышал. Вылезшая из капюшона Химэ с явным неудовольствием уставилась на птицу.
— Гарри, а откуда она у тебя? — тычет пальцем в Химэ. Та маневр не оценила и выпустила когти. Лесник шуганулся.
— Гарри, выкинь эту гадость. Она же бешеная и заразная, — Химэ зашипела. Хагрид отошел еще дальше. В шоке смотрю как полу великан, который тащится от всяких монстров, боится маленькой, безобидной, милой кошечки. Тем временем Химэ спрыгнула на землю и пошла на Хагрида с угрожающим шипением. Лесник стал пятится. Срочно ставлю клетку на землю и беру Химэ на руки. Успокаивающе глажу ее и говорю, что она самая прекрасная и милая. Химэ замурчала, однако на попытку засунуть ее в капюшон выпустила когти. Пришлось нести ее на руках.
— Хагрид, ты что кошек боишься? — мы уже все купили, кроме палочки. Теперь идем за ней. Химэ по-прежнему у меня на руках в принципе она с них и не слезала всю дорогу.
— Немного. Неприятная была один раз история... После нее я кошек недолюбливаю. Плюс, еще и эта миссис Норисс. В общем, не люблю я их. Особенно черных, — При этих словах Хагрида передернуло. Кстати, денег осталось, если округлить, Галеонов 30. Дороговато оказалось собираться в Хогвартс. Зашли в лавку Оливандера. Смотрю на балдеющую Химэ.
— Химэ, — кошка смотрит на меня, — либо лезь в капюшон, либо я тебя скину на пол. — Она продолжает на меня смотреть.
— Гарри, она же глупая, ей бесполезно что-то объяснять. Не то, что мой Арогог (Арогорн в начале написал. Самая моя смешная ошибка. Я на это надеюсь.)— Химэ фыркнув полезла в капюшон.
— Она неглупая, — чешу ее за шейку. — Она вредная, — Химэ обиженно мяукнула.— Но зато она очень милая и пушистая.
— А-а, мистер Поттер, — Обратился ко мне, по-видимому, Оливандер. — Я знал, что вы ко мне придете. Я помню каждую палочку, которую я продал... — Завел он свою шарманку. Прошелся по моим родителям. Про их палочки. Про сами палочки. Минут через 10 этот словесный поток кончился. — Какой рукой предпочитаете держать палочку?
— Я правша.
— Ясно, вот попробуйте эту, — Попробовал, причем реально попробовал. На вкус как обычное дерево. Оливандер смотрел на меня круглыми глазами. — Я имел ввиду взмахните ей, а не ешьте!
Да пожалуйста, мне не жалко. Взмахнул. Разнесенный в хлам шкаф — это эпично. С трепетом смотрю на палочку. На попытку Оливандера ее изъять отвечаю отказом и прошу продать мне эту.
— Мистер Поттер, она вам не подходит, — Пришлось отдать.
Потом этот старпер промурыжил меня полчаса, прежде чем решил вручить мне остролист и перо феникса. Трепетно дает ее мне. Не менее трепетно беру палочку, которая дает +10 к урону против старены Волди. Держу палочку и величественно махаю ей. Ни хрена не произошло. Еще помахал. Результат тот же. Вообще ничего не чувствую. Такое чувство, что в руке обычный прутик.
— Она вам подходит, — Смотрю на Олевандера с недоумением. Сообщаю, что вообще ничего не чувствую. В прошлых палочках хоть какие-то ощущения были, а в этой же — пусто. Пытаюсь объяснить это Оливандеру. Старик меня не слушает и навязчиво пытается выпендрить меня из лавки при поддержки Хагрида, который сообщает, что нам пора. И все-таки они меня выперли. Оливандер даже денег за палочку не попросил. Все это навевало грустные мысли. Вот уж чего я не ожидал так это ОливандерГада.
Настроение убито полностью, а на душе было тоскливо. Я, конечно, предполагал, что каноная палочка меня не выберет, но тогда я надеялся, что мне подберут другую, по-настоящему мою. А не всучат эту в обязательном порядке. Химэ высунулась из капюшона и мягко куснула меня за ухо. На душе сразу же немножко полегчало.
"И чего я спрашивается кисну? Я же не ребенок в конце концов, чтобы расстраиваться на счет игрушки. Просто возьму и закажу палочку у гоблинов. Точнее воспользуюсь их услугами посредничества. Они все и сделают в лучшем виде, хоть и за большие деньги."
12 Будни или первый психоз
Хагрид посадил меня на поезд, который по его словам должен был привезти меня к Дурслям. Все дорогу люди на меня пялились. Я могу их понять магазинная тележка для продуктов, в которой лежит громадный старинный чемодан, пакеты, клетка с совой. В общем, я чувствовал себя клоуном.
До дома добрался только к ночи. Дурсли были мне очень рады, настолько, что дядя даже не орал. Кое-как затащив вещи в комнату, лег на кровать.
День выдался на редкость щедрым на различные впечатление. На тумбочке заухала сова явно требуя корма. Химэ, лежащая у меня на животе и получающая кайф от поглаживания животика, недобро на нее посмотрела. К явному неудовольствию кошки, пошел кормить птицу. Когда я уже снова собирался лечь спать, то вспомнил, что Химэ тоже ничего не ела. Достав из пакета блюдечко для кошек, насыпал туда корма. Лег спать и отрубился.
Утро встретило меня тишиной и мохнатым боком Химэ, которая почти полностью скинула меня с подушки.
"Ну хоть что-то в жизни не меняется" — поворачиваю голову к столу...
— ХИИМЭЭЭЭ! — Кошка черной молнией летит к двери. Врезается в нею и вылетает из моей комнаты. Брошенная мной ей вдогонку подушка не успела ее догнать лишь на несколько секунд. Я зол. Бегу за ней, а она быстрая и прячется хорошо. Я уже минут десять брожу по пустому дому и не как не могу ее найти.
— Кис-кис, Химэ, иди сюда, я тебя не больно убью! Обещаю, что ты ничего не почувствуешь. Я всего лишь возьму тебя за задние лапы и ударю головой о стенку. Химэ!
Да как она посмела! Что я теперь Хагриду скажу? Как я после этого ему в глаза смотреть буду?
— ХИМЭ, ТЫ НА ХРЕНА СОЖРАЛА СОВУ?! ИДИ СЮДА Я СЕЙЧАС САМ ТЕБЯ СОЖРУ, ШАВЕРМА НЕДОДЕЛАННАЯ!
Захожу на кухню и вижу черный хвост из-за двери. Беру сковородку и аккуратно подхожу к двери. Резко ее открываю и со всей силы опускаю сковородку вниз. "Мда, Акелла не промахнулся, он просто не в того попал", — задумчиво смотрю, то на погнутую сковородку, то на разхреначеный пылесос. Оказывается то, что я принял за хвост, оказалось какой-то висюлькой на недавно купленном Дурслями пылесосе. Вот скажите, на хрена ему была нужна эта висюлька? Вот и я не знаю. А виноватым оказываюсь я, а не тот идиот, который эту фигню повесил. Плюс, еще эта сковородка непрочная. Она что, из алюминия сделана?! В этом теле мышц почти нет, а она при ударе погнулась, как будто ей Геракл от гидры отбивался. Положил сковородку туда, откуда взял. Может Дурсли ничего и не заметят.
Иду в прихожую и вижу, как эта сцыт в мои НОВЫЕ КРОССОВКИ. Химэ уворачивается от брошенной табуретки и сбивает стоящий в подставке горшок. Кстати, табуретка в хлам, как впрочем и цветочный горшок. Психанув, пошел стирать кроссовки. Закончив с этим, поставил их у себя в комнате на батарею сушиться.
Хмуро смотрю на зверски убитую птицу. Клетка была открыта и повалена на бок. Труп птицы валялся чуть левее клетки. На птице следы когтей, а по всей комнате валяются перья.
— Хм, — приподнимаю птицу и придирчиво ее осматриваю.
Взгляд ищет умного собеседника. Вижу поломанного робота Дадли. Беру его и начинаю комментировать место преступления.
— Поверхностный осмотр показал, что смерть совы наступила ночью. На теле видны следы когтей принадлежащие мелкому хищнику, — Вижу как Химэ высовывает голову из-за двери и, кажется, слушает. Неужели понимает? Хотя я же ее на Косой аллее нашел. Так что вполне возможно, что она разумна. По крайней мере запертую клетку она открыть смогла. — Однако, коллега, прошу обратить внимание на то, что птица явно не поедена. То есть целью убийства явно был не голод. Прошу обратить внимание, коллега, на то, что миска главной подозреваемой пуста, — тыкаю робота в сторону миски Химэ. — Что ставит нас в тупик относительно мотивов данного преступления. — с умным видом поглаживаю не существующую бороду. — Главная подозреваемая в этом преступлении, кошка по кличке Химэ на попытку мягкого (и только скажите, что подушка не мягкая) задержания опер, уполномоченным Гарри Поттером по кличке Кот, оказала сопротивление и скрылась в неизвестном направлении. Опер уполномоченный агент Кот пошедший по ее следу ошибся. Входе обманного манёвра совершенного подозреваемой, оперативник уничтожи... Я хотел сказать, задержал не в чем неповинный пылесос. После ему улыбнулась удача и он обнаружил подозреваемую, которая с радостной миной на морде нагадила в кро... душу следствию. Не растерявшийся оперативник Кот, сохраняя трезвость разума, вступил в ожесточенный бой с неприятелем. В ходе боя подозреваемой были учинены беспорядки и уничтожена не очень ценная собственность Дурслей, — Игнорирую возмущенный мяв на заднем плане. — К несчастью подозреваемая оказалась слишком быстра, и задержать ее не удалось. Следствие так же выявило, что у подозреваемой есть мозг. — Счастливо смотрю на явно злую кошку. — Ну или по крайней мере его зачатки. — С заднего плана доносится злобное шипение. — Поэтому следствие постановило идти хоронить птицу, а после завтракать.