KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Книги о бизнесе » Ценные бумаги и инвестиции » Биггс Бартон - Дневник хеджера. Бартон Биггс о фондовом рынке

Биггс Бартон - Дневник хеджера. Бартон Биггс о фондовом рынке

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Биггс Бартон, "Дневник хеджера. Бартон Биггс о фондовом рынке" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

52

«Дудочник еще не получил свое» – отсылка к легенде о гамельнском крысолове. Прим. пер.

53

За которые обычно принимаются результаты инвестирования в индексный фонд S&P 500. Прим. пер.

54

С присоединением в 2011 году к группе ЮАР термин заменен на БРИКС. Прим. науч. ред.

55

iShares MSCI Emerging Markets ETF. Прим. пер.

56

Судя по всему, имеются в виду волнения, начавшиеся 25 января 2011 года и приведшие к отставке президента Мубарака 11 февраля того же года. Прим. пер.

57

Omega Advisors – нью-йоркская компания, занимающаяся инвестиционным консалтингом. Леон «Ли» Куперман – ее председатель и CEO. Прим. пер.

58

На традиционном экономическом симпозиуме ФРБ Канзас-Сити. В данном случае, возможно, имеется в виду речь Бернанке 27 августа 2010 года The Economic Outlook and Monetary Policy. Прим. пер.

59

Результаты опроса, на который ссылается автор, были опубликованы 15 февраля 2011 года. Прим. пер.

60

S.A.C. Capital Advisors, L.P., в настоящее время – Point72 Asset Management. Ранее эта компания объединяла группу хеджевых фондов и считалась одним из бесспорных лидеров отрасли. Однако в ноябре 2013 года она признала справедливость обвинений в инсайдерской торговле и выплатила 1,2 миллиарда долларов штрафов. Несколько сотрудников компании в 2013–2014 годах были признаны виновными в мошенничестве с ценными бумагами. Многие покинули SAC и присоединились к конкурирующим фондам. Сейчас, как сообщается, Point72 управляет по преимуществу деньгами собственно Коэна. Прим. пер.

61

Известнейший журналист и ведущий ток-шоу. С 1991 года в одноименной передаче берет интервью у сильных мира сего, представителей научной и творческой элиты. Прим. пер.

62

Коэффициент альфа (скорректированная на риск мера доходности активного управления инвестициями) – параметр модели CAPM (ценообразования активов). Прим. пер.

63

Отсылка к птицам, которых брали в шахту в качестве индикатора наличия опасного газа. Прим. пер.

64

S&P 500 1 октября находился на уровне в 1146,24; 10 февраля – в 1321,78 (+15,32 %). Прим. пер.

65

Имеется в виду, что он представляет собой агрегированные ожидания по отдельным компаниям, а не ожидания, основанные на общих оценках для секторов и стран. Прим. пер.

66

Ранее говорилось о соотношении 30 %/15 %. Прим. пер.

67

«Арабская весна». Прим. пер.

68

Имеется в виду, что гуру из Омахи, как часто называют Уоррена Баффета, готов сделать крупные инвестиции. Прим. пер.

69

Так называемые H-shares, акции компаний континентального Китая, которые торгуются на Гонконгской фондовой бирже.

70

Под такими запасами имеют в виду недвижимость, изъятую за долги и еще не проданную, или дома, продажу которых собственники откладывают, пока не повысятся цены. Прим. пер.

71

Автор, вероятно, имеет в виду последствия землетрясения и цунами 11 марта 2011 года. Прим. пер.

72

iShares FTSE/Xinhua China 25 Index (ETF). Прим. пер.

73

iPath MSCI India Index ETN. Прим. пер.

74

Издана на русском языке: Маккей Ч. Наиболее распространенные заблуждения и безумства толпы. – М.: Альпина, 1998. Прим. пер.

75

Издана на русском языке: Шуровьески Дж. Мудрость толпы. Почему вместе мы умнее, чем поодиночке, и как коллективный разум влияет на бизнес, экономику, общество и государство. – М.: Манн, Иванов и Фербер, 2013. Прим. пер.

76

Описано Ф. Гальтоном в 1906 году; Шуровьески использует этот случай в качестве аргумента/примера. Прим. пер.

77

Видимо, автор имеет в виду очередную неудачу в переговорах по поводу повышения потолка государственного долга. Прим. пер.

78

События 11 марта 2011 года; АЭС – Фукусима-1. Прим. пер.

79

Лишь царствовал – реальная власть принадлежала сёгуну. Прим. пер.

80

Цусима, 1905 год. Прим. пер.

81

Автор имеет в виду, должно быть, книгу Джеймса Клавелла. Издана на русском языке: Клавелл Дж. Сёгун. – М.: Амфора, 2013. Прим. пер.

82

Японцы возвели строительство флота в ранг приоритета национальной политики еще на рубеже столетий, а на излете Второй мировой войны на повестке дня появилась полномасштабная гонка морских вооружений с США. Прим. пер.

83

В Аннаполисе расположена Военно-морская академия США. Прим. пер.

84

Уточнение: полевой устав японской армии от 1929 года, раздел 1, п. 22: «Отказ от боя и отход в случае невыгодного хода боя, как правило, выполняются по приказу старшего начальника». Прим. пер.

85

Речь об истребителе Mitsubishi A6M Zero. Прим. пер.

86

http://www.morganstanleyiq.ch/pdf/en/termsheet/termsheetxs0000000022.pdf. Прим. пер.

87

Курортная зона в Калифорнии. Прим. пер.

88

Salary man – распространенное название для «стереотипных» японских офисных служащих, как правило, в крупных корпорациях, японский аналог «белых воротничков». Прим. пер.

89

Уточнение: с 1989 года и до того момента, о котором идет речь, в Японии сменилось 15 премьер-министров – то есть средняя продолжительность их пребывания у власти составляла порядка 17 месяцев. Прим. пер.

90

Уточнение: в 2000-м население составило 126,9 млн, в 2001-м – 127,3 млн, в 2002-м – 127,4 млн, в 2003-м – 127,6 млн, в 2004-м – 127,7 млн, в 2005-м – 127,8 млн, в 2006 – 127,8 млн, в 2007-м – 127,8 млн, в 2008-м – 127,7 млн, в 2009-м – 127,5 млн, в 2010-м – 128,1 млн. Первая годовая оценка Japan Statistical Agency с констатацией сокращения населения дана в 2008 году (http://www.stat.go.jp/english/data/jinsui/2.htm). Прим. пер.

91

У Греции в 2011 году государственный долг составлял 166 % ВВП, у Португалии – 106 %. Прим. пер.

92

Подписана Великобританией, США и Китаем 26 июля 1945 года. Формулировала цели союзников в отношении Японии – лишение ее внешних территорий, выборочная оккупация собственно островов, полное разоружение, наказание военных преступников и т. д. Прим. пер.

93

Уточнение: под «мы» имелся в виду сам Хирохито, именно он собирался переносить непереносимое. Прим. пер.

94

Передача государственной власти императору состоялась 9 ноября 1867 года, вслед за чем последовал новый виток гражданской войны. Формально же трон Мэйдзи занял в феврале 1867-го – до того императором был Комэй. Прим. пер.

95

18 апреля 2011 года Kospi достиг исторического максимума. Прим. пер.

96

«Спасение» в данном случае, как кажется, разумно ставить в кавычки, поскольку без денег Греция всего лишь объявила бы дефолт. Прим. пер.

97

Вероятно, речь идет о регулярном исследовании ФРС Senior Loan Officer Opinion Survey on Bank Lending Practices. Прим. пер.

98

http://investments.yale.edu/. Прим. пер.

99

WardsAuto – так называемый Информационный центр мировой автомобильной промышленности. Прим. пер.

100

Чунцинский университет гражданского строительства и архитектуры. Прим. пер.

101

Вероятно, автор имеет в виду XII съезд КПК. Съезды проходят раз в пять лет. Прим. пер.

102

В рамках масштабной реформы армии. Прим. пер.

103

Gang of Six – Группа из шести сенаторов (по три от каждой основной партии), которая пыталась выработать компромиссное решение проблемы госдолга. Прим. пер.

104

iShares China Large-Cap ETF. Прим. пер.

105

Аллюзия на «Гроздья гнева» Джона Стейнбека. Прим. пер.

106

То есть стимулирования предложения рабочей силы и капитала, в том числе за счет снижения налогов и смягчения запретов или полного отказа от них. Прим. пер.

107

Британский журналист, бизнесмен и эссеист, автор классической работы The English Constitution и ряда других важных текстов. Прим. пер.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*