Драмокл (сборник) - Шекли Роберт
– Все, что мне нужно от тебя, – заявил Драмокл, – это объяснение причины моего поступка.
– Сир?
– Я что, непонятно изъясняюсь, Макс? Люди будут спрашивать, зачем я это сделал. А кроме того, есть еще пресса и телевидение. Мне нужно что-то сказать им!
– Конечно, сир. – Глаза у Макса зажглись внезапным гневом. – Мы можем сказать им, что король Адальберт был только что разоблачен как подлый предатель, использовавший Аардварк для создания секретных вооруженных сил, несмотря на мирный договор с вами, и что он собирался неожиданно напасть на вас, дабы захватить ваши владения, взять вас в плен и заточить на пустынном астероиде в тесной клетке, где вы будете носить собачий ошейник и ходить на четвереньках, ибо низкий потолок не даст вам распрямиться. Прослышав о заговоре, вы…
– Идея хорошая, – сказал Драмокл, – но в данном случае не годится. Адальберт мой гость. Я не хочу выбивать его из колеи больше, чем необходимо.
– Ну что ж, тогда мы можем сказать им, что хемреги подняли восстание, как только король Адальберт покинул планету.
– Хемреги?
– Одно из национальных меньшинств Аардварка, известное своей воинственностью. Они намеревались захватить контроль над обороной Аардварка, пока Адальберта не будет дома. Узнав об этом от своего резидента, вы упредили хемрегов, послав на планету свои войска.
– Отлично, – сказал Драмокл. – Можешь добавить, что мы вернем Адальберту трон, как только все утрясется.
– Желаете ли вы, чтобы заговор хемрегов был задокументирован?
– Да, желаю. Подготовь нам угрожающую картину повстанческого движения хемрегов. Упомяни о жестоких расправах, от которых жители были избавлены лишь благодаря решительным действиям глормийских военных сил. И чтобы все выглядело убедительно!
– Слушаюсь, сир! – Макс застыл в ожидании.
– Ну тогда иди. Чего ты ждешь?
Макс глубоко вздохнул:
– Как один из старейших и преданнейших слуг, а также – льщу себя надеждой – почти что друг вашего величества, плечом к плечу сражавшийся с вами когда-то в походе на Баталию и сопровождавший вас при отступлении с Бочага, я ожидал, что ваше величество просветит меня – исключительно ради собственной пользы, разумеется, – насчет истинной причины захвата Аардварка.
– Минутный каприз, – сказал Драмокл.
– Да, сир, – сказал Макс и повернулся.
– Ты, кажется, не веришь мне?
– Милорд, – сказал Макс, – мой долг повелевает мне верить каждому королевскому слову, даже когда от него за милю разит враньем!
– Послушай, дружище! – сказал Драмокл, опустив ладонь на крепкое Максово плечо. – Есть вещи, которые нельзя разглашать преждевременно. Настанет время, Макс, – время, которое течет без начала и конца, являя нам свой лик в виде череды событий, – настанет такое мгновение, когда я непременно последую твоему совету. Но пока… Околевшую кобылу что в лоб бей, что по лбу, как говаривали наши предки.
Макс кивнул.
– Иди, готовь свидетельства, – сказал Драмокл.
Они обменялись дружескими взглядами. Макс поклонился и ушел.
Глава 7
Принц Чач, старший сын короля и наследник глормийского престола, был в своем огромном поместье Мальдороре, расположенном за полпланеты от Ультрагнолла, когда стало известно о захвате Драмоклом Аардварка. Чач вышел на прогулку и стоял, задумавшись, на вершине холма над своим величественным замком. Принц был высокий и тонкий, черноволосый, с длинным мрачным желтоватым лицом, прочерченным ниточкой усов. Черный бархатный плащ его был откинут назад, открывая взорам символ власти – кольца, обвивавшие левое предплечье. Под плащом принц носил джинсы «Левис» и белую трикотажную тенниску, ибо любил классические одеяния предков. Рассеянно поигрывая украшенным драгоценными камнями флуувером, принц уселся под ивой на замшелый валун; мысли его, как всегда, где-то витали.
Уединение его нарушил гонец, спешно посланный из замка, чтобы сообщить принцу об Аардварке. Звали гонца Вителло.
– Сир, – сказал Вителло с низким поклоном, – я принес вам экстренные новости из Ультрагнолла.
– Хорошие новости или плохие?
– Все зависит от того, как вы их воспримете, милорд, а этого я не в силах предугадать.
– Но уж весомые наверняка, не так ли?
– Весом с планету.
Принц задумался на минутку, потом щелкнул пальцами:
– Знаю! Аардварк захвачен неистовым Драмоклом!
– Как вы догадались, сир?
– Назови это предчувствием.
– Я назову это отлаженной системой тайных донесений, если ваше высочество не возражает, – сказал Вителло. – Меня зовут Вителло.
Чач смерил его проницательным взглядом:
– А ты понятливый. Скажи, Вителло, ты мог бы оказать мне услугу?
– Ах, сир, – проговорил Вителло. – Вы только прикажите! Кого вашему высочеству желательно убить?
– Ну-ну, не спеши, – сказал Чач. – В данный момент вполне достаточно будет загубить одну идейку.
– Его высочество скрывает свои мысли за темной пеленою слов, чье значение блистает сквозь тень подобно молнии, заставляя трепетать эту жалкую осинку с головы до пят.
– Ты и сам мастер наводить тень на плетень, как я погляжу, – сказал Чач. – Однако я привык все лучшие реплики оставлять за собой. Не забывай об этом.
– Не забуду, сир.
– Я немедленно возвращаюсь в Ультрагнолл. Странные дни наступают, Вителло. Кто знает, какой приз я выловлю в этой мутной водице? Ты поедешь со мной. Иди и вели приготовить мой корабль.
Вителло отвесил почтительный поклон. Они обменялись взглядами хозяина и слуги. Вителло ушел.
Чач сидел на косогоре, пока нижний край солнца не коснулся горизонта. Когда голубые сумерки затопили окрестности, принц улыбнулся своим тайным мыслям, встал, сложил украшенный драгоценными камнями флуувер и вернулся в замок. Часом позже он вместе с Вителло покинул Мальдорор на борту своей космической яхты.
Глава 8
Главная гостиная зала Ультрагноллского дворца была просторной, с высоким потолком и стенами из серого необтесанного камня. В одну из стен был встроен гигантский камин, в котором весело резвился огонь. На стенах висели желтые вымпелы с красочными гербами и вышитыми названиями провинций Глорма. Сквозь стеклянные своды потолка струились желтые солнечные лучи.
Зала была прекрасна и величественна. В ней находились четыре короля, и они ожидали пятого.
Драмокл сидел в маленькой соседней прихожей, наблюдая за четырьмя королями в смотровой «глазок». В кресле-качалке, закинув толстую ногу на ногу и попыхивая сигарой, развалился его брат Джон, только что прибывший со своей планеты Карминосол. Напротив камина, сжав за спиною могучие руки, стоял Руфус, старейший Драмоклов друг, воинственный и сильный правитель Друта – самой близкой к Глорму планеты. В десяти футах от него стоял Адальберт, король планетки Аардварк, долговязый юноша со светлыми пушистыми волосами, в очках со стальной оправой, косо сидевших на его коротком, почти лишенном переносицы носу. А рядом с ним – Снинт, король Лекка, мрачного вида мужчина средних лет, весь в черном.
Драмокл нервничал. Воодушевление, охватившее его после взятия Аардварка, улетучилось. Король по-прежнему был уверен, что поступил правильно – веление судьбы было совершенно недвусмысленно, – но теперь он понял, что главные трудности еще впереди. Как сможет он объяснить свой поступок пэрам, в особенности Адальберту, чей отец был его близким другом и чью планету он только что захватил? Как сможет он объяснить то, чего и сам толком не понимает?
Разве они поймут, если он скажет: «Верьте мне. Я не собираюсь отнимать у вас планеты. Просто есть вещи, которые я обязан сделать, чтобы сбылась моя судьба…»?
А в чем, собственно, заключается его судьба? Зачем он захватил Аардварк? И что он должен делать дальше?
Этого Драмокл не знал. Но короли ждали.
«Ладно, – сказал он сам себе. – Пора!»
И, расправив плечи, отворил дверь в гостиную.