Чума из космоса (пер. О. Колесникова) - Гаррисон Гарри "Феликс Бойд"
– Но он же стартовал несколько лет назад, – удивленно воскликнула Нита.
– …не отвечал на попытки установить с ним радиоконтакт. Так было до тех пор, пока «Перикл» не вышел на орбиту вокруг Земли. На седьмом витке при помощи слабых корректировочных двигателей он стал заходить на посадку. Несмотря на все радио– и визуальные сигналы, космический корабль не попытался совершить посадку в Сахаре или на космодроме Вумеры, а опустился на аэродроме имени Кеннеди в Нью-Йорке. Обычные полеты прерваны, при посадке нанесен значительный материальный ущерб и, что самое страшное, эта посадка повлекла за собой человеческие жертвы. Оставайтесь на нашей волне. Мы надеемся вскоре передать новые подробности…
– О Боже, – сдавленно произнесла Нита. – Насколько это может быть плохо?
– Там может быть настоящий ад, – ответил Сэм. – Аэродром отправляет и принимает ежедневно две тысячи бортов, а для принятия аварийных мер было очень мало времени. Все зависит от того, где сел этот корабль – снаружи, на одну из посадочных полос…
– Или на здание!
– Мы этого не знаем. Но я помню, что «Перикл» имеет высоту среднего здания и построен из самого прочного материала, известного на Земле. Космический корабль не получит никаких повреждений, но что касается тех людей или построек, которые под него попали…
– Не понимаю. Разве не существовало другой возможности?
– Вы же слышали сообщение. Управление кораблем было затруднено. Он исчез два года назад, никто не рассчитывал на его возвращение. Ни один человек не знает, в каком состоянии члены экипажа. Может быть, счастье, что посадка вообще удалась.
– Святая Мадонна! Посмотрите-ка, – выдохнул Киллер сквозь сжатые зубы.
Он указал сквозь ветровое стекло.
Скоростная магистраль выгибалась здесь огромной крутой дугой, мостом перекидываясь через очень оживленный перекресток. С высоты магистрали был виден весь аэропорт с его широко рассыпанными строениями и ангарами. На фоне этого привычного пейзажа высилась темная масса. Она была в пять раз выше башни диспетчера и шириной с самое большое здание в городе. Над полем висел шлейф дыма. Эта картина исчезла, когда Киллер повел машину вниз по спуску.
– Разглядели, где это? – спросила Нита.
– Не совсем. Но, во всяком случае, это достаточно далеко от пассажирского коридора.
Полицейские и военная полиция взмахами указывали им направление и обеспечили свободный проезд через ворота, ведущие к центру взлетного поля. Служащий остановил их и распахнул дверцу автомобиля.
– Вы привезли ящики из Бельвью?
– Да, вон они, сзади, – Киллер большим пальцем указал через плечо.
– Они будут нужны в ангаре. Я покажу, где это.
Полицейский уселся на переднее сиденье возле Киллера и взялся правой рукой за открытую дверцу «скорой». Лицо его было запачкано маслом, мундир сильно помят и покрыт пылью.
– Это там, где другие машины скорой помощи. Вы можете остановиться позади них. Дьявольское свинство! Этот сундук, как огромный огнемет, обрушился сверху, раздробил один из D-95, который собирался взлететь, и сел, подмяв под себя заправщика. Обломки рассеяны по всей округе. От людей мало что осталось.
Как только машина остановилась, полицейский выпрыгнул наружу, сделал нескольким механикам знак подойти и приказал разгрузить ящики. Сэм хотел помочь Ните выйти из машины, но к ним приблизился худощавый капитан полиции.
– Вы врачи? – спросил он.
– Да, – ответил Сэм. – Где мы сейчас нужны?
– Послушайте, мне кажется, здесь достаточно врачей, целый фрахтовый самолет, полный врачей, которые хотят работать здесь. Все, что нам нужно – это медикаменты. С башни мы получили сообщение, что один из реактивных самолетов шел на взлет, когда на дорожке внезапно появился этот проклятый кусок металла. Я еще не успел с ним разобраться, у меня и здесь было полно работы. Возьмите это на себя: самолет должен быть где-то по другую сторону взлетной полосы. Сейчас на взлет и посадку наложен запрет; таким образом, вы можете пересечь взлетное поле без опасений.
– Хорошо, мы этим займемся. Слышали, Домингес?
– Уже едем, док. Держитесь крепче! – крикнул Киллер.
Машина с гигантским прыжком устремилась вперед. Сэм был готов к этому. Он обхватил Ниту за талию, прежде чем девушка успела упасть. Киллер передвинул рычаг, закрывающий заднюю дверь.
Машина скорой помощи по широкой дуге обогнула огромный корпус «Перикла».
Вблизи корабля посадочная полоса была раздроблена, дымящиеся обломки бетона все еще свидетельствовали о весьма жесткой посадке. Корабль для экспедиции на Юпитер был выполнен в виде артиллерийского снаряда, окруженного трубами ракетных двигателей.
– Впереди самолет, – воскликнул Сэм.
Киллер нажал на тормоза.
С первого же взгляда они поняли, что немного могут здесь сделать, но, несмотря на это, решили попытаться помочь. Маленький реактивный самолет перевернуло вверх колесами, прежде чем раздавить, и огонь довершил дело. Остались только почерневшие, искореженные металлические обломки. Сэму с трудом удалось открыть боковую дверь. Одного взгляда на обугленные трупы хватило.
– Может, лучше поедем назад? – сказал он. – возможно, там мы нужны больше.
Увидев лицо Ниты, с которого сошел весь румянец, он взял ее за руку.
– Я не знаю, в состоянии ли я вам помогать, – тихо сказала она. – Я никогда не занималась практикой после защиты докторской. Только лабораторными исследованиями.
– Это как в школе, вы быстро привыкнете. Каждый из нас когда-то впервые прошел через это, но руки всегда автоматически делали то, чему нас учили. Готов держать пари, вы хороший врач.
– Спасибо, – сказала она.
Краска постепенно вернулась на ее лицо.
– Вы мне уже помогли.
– Здесь нечего стыдиться – в такой ситуации.
– Смотрите! – воскликнул Киллер. – Вон, наверху!
На высоте примерно семи метров у бока космического корабля взвизгнул металл. Обозначился круг около трех метров в диаметре, вниз посыпалась окалина, и часть обшивки корабля начала медленно поворачиваться.
– Это воздушный шлюз, – сказал Сэм. – Они выходят.
Глава 2
Из-за гигантского корабля доносился глухой гул моторов и грохот тяжелых машин. Но в целом над аэродромом висела гнетущая тишина. Несомненно, за последние годы это был первый случай, когда здесь было так тихо. Стая скворцов опустилась на развороченную почву и начала рыться в выброшенной земле, что-то отыскивая. Над ними закружила чайка и неподвижно зависла в воздухе, чтобы посмотреть, что такое съедобное нашли скворцы. Когда металл заскрежетал о металл, чайка метнулась к океану, быстро взмахивая крыльями. Тяжелая внешняя крышка люка воздушного шлюза открылась. «Выгружайте инструментарий и медикаменты, Киллер, – сказал Сэм, – а потом поезжайте к полицейским и сообщите им, что здесь происходит. Поспешите».
Несколькими секундами позже машина унеслась прочь, а из корабля послышалось тонкое пение электромоторов, потом тяжелая крышка люка повернулась и откинулась. Как только отверстие стало достаточно большим, развернулась складная металлическая лестница, упавшая почти к самым ногам Сэма. В отверстии появился человек, перекинул ногу через комингс люка и нащупал первую ступеньку. Потом он стал спускаться, медленно и с трудом.
– Что-нибудь не в порядке? – крикнул Сэм человеку наверху. – Мы можем вам помочь?
Его слова остались без ответа.
– Хмм… полезу ему навстречу…
– Он падает! – вскрикнула Нита.
Метрах в четырех от земли руки мужчины, казалось, утратили силу, отпустили ступеньку, и человек полетел вниз. Он перевернулся и тяжело упал на бок. Сэм и Нита подбежали к нему.
– Осторожно, – сказал Сэм. – Освободите его руку, а я переверну его на спину. Будьте осторожны. Думаю, рука сломана.
– Посмотрите на его лицо. Что это такое?
Бледная кожа мужчины была покрыта красными волдырями, среди которых попадались нарывы с грецкий орех, некоторые из пузырьков лопнули, и оттуда вытекал гной. Такие же язвы виднелись на шее и на тыльных сторонах ладоней.