Алтарь Эдема - Роллинс Джеймс
— От вертолета много шума, прожектора сверкают… если кошка поблизости, это может ее спугнуть.
Джек обдумал ее слова, потом посмотрел на часы.
— Через пять минут мы будем на ферме. Вряд ли вертолет доберется туда быстрее. И все же, Скотти, свяжись с пилотом. Пусть он прогреет двигатель. Чтобы нам не…
Его оборвал грохот ботинок по палубе — к ним подбежал пограничник, по виду — совсем мальчишка.
— В чем дело, Кеслер? — Джек повернулся к нему.
— Сэр, со мной только что прорвались на связь по поводу этой фермы.
— Ну, они эвакуировались?
— Нет, сэр. Я не знаю, сэр.
Джек уставился на пограничника, пытаясь взглядом успокоить подчиненного. Парнишка перевел дыхание.
— Я пытался связаться с ними, а тут поступил один звонок из местного отделения бойскаутов. Мне сообщили, что сегодня утром на ферму отправилась группа ребят. Они собираются провести там неделю в палаточном лагере.
У Лорны чуть не остановилось сердце.
— С тех пор от них не поступало никаких известий.
Глава 15
Стелла побежала по мосткам к лагерю. Детские крики раздавались снова и снова — резкие и визгливые, но теперь в них вплетались более низкие голоса вожатых и сопровождающих родителей.
Ее босые ноги шлепали по доскам, за спиной раздавался тяжелый стук сапог Гарланда Чейза. Он что-то быстро говорил в рацию, прижав аппарат к губам.
— Всем к палаточному лагерю! — услышала она его голос.
Грохот ботинок по мосткам усилился. До расчищенного участка в старом лесу Стелла добралась первой. На тросиках висели фонари, горели несколько костров. На полянке стояли палатки разных расцветок и размеров — от походных с армейских складов до изысканных шатров, приобретенных в местном отделении фирмы, специализирующейся на туристическом оборудовании. Тут же размещались сложенные штабелями каяки, удочки и пустые спальные мешки, напоминающие скинутую змеей кожу.
Девушка подбежала к одному из вожатых — крупному парню с пунцовым потным лицом и выпирающим из-под формы цвета хаки животом.
— Что случилось?
Крик доносился с другого конца палаточного лагеря, но, похоже, уже начинал стихать.
— Да ребятишки чего-то испугались, — ответил вожатый, нахмурившись. — Они там собирали хворост для костра. Говорят, видели какое-то болотное чудовище. Прибежали с таким криком, будто тут бог знает что. После всех этих рассказов про привидения в плавнях — это все равно что бензином плеснули в огонь. Все дети принялись носиться и вопить — одни действительно от страха, другие просто дурака валяли.
Гар выругался вполголоса. В одной руке он держал дробовик, другой опирался о колено, стараясь отдышаться после бега по мосткам.
— Чертовы детишки…
— Извините, — сказал вожатый. — Сейчас все будет в порядке. Уложим их спать. Больше никакого шума.
Прибежал один из скаутов, наверное помощник старшего вожатого, — рыжеволосый и веснушчатый, он выглядел лет на восемнадцать. За локоть он тащил мальчишку лет одиннадцати.
— Вот он — кто поднял весь этот шум.
Мальчишка, одетый в плавки и футболку с символикой Гриффиндора, [16] дрожал крупной дрожью. В его громадных глазах отражался сильный испуг, но не страх провинившегося в ожидании наказания — взгляд его был устремлен в сторону леса.
Вожатый взял мальчишку за подбородок, поднял его голову, заглянул в глаза.
— Тай, ты посмотри, какой поднялся переполох из-за твоих глупых россказней. Ты что хочешь — чтобы я тебя немедленно отправил домой? Что на это скажут твои родители?
Мальчишка был близок к панике: он весь напрягся, пытаясь освободить подбородок из руки вожатого. Что бы ни случилось на самом деле, виновник переполоха не сомневался, что видел монстра.
Опустившись на колено, чтобы заглянуть пареньку в глаза, Стелла протянула руку и взяла его за плечи.
— Тай, скажи мне, что ты там видел.
Он снова бросил взгляд в сторону леса, потом — на нее.
— Я не разглядел, — ответил он испуганным шепотом. — Оно было все белое. Я видел, как оно перепрыгнуло через воду и исчезло в лесу. Мы его спугнули.
— Может, это олень какой-нибудь, — сказал Гар с пренебрежительной ухмылкой.
Услышав угрожающие интонации в голосе охранника, мальчик задрожал еще сильнее. Стелла нахмурилась, молча давая понять этой скотине, что лучше ему заткнуться. Мальчик видел что-то. Но что? Она вспомнила, как тоже видела промелькнувшее в лесу нечто белое — некий призрак, впитавший лунный свет.
— Оно было большое, — добавил мальчик. — Больше оленя.
— Большое как кто?
— Как… я не знаю. — Он раскинул руки в стороны. — Ну вот не меньше, чем маленькая машина.
Гар фыркнул и закинул ружье на плечо. Стелла выпрямилась.
— Я прошу вас собрать всех детей и перейти в мой дом, — не терпящим возражений тоном обратилась она к вожатому и показала на бревенчатый двухэтажный дом родителей.
Надежно построенный из кипарисовых бревен, он устоял и под напором «Катрины». Под крышей всем им будет гораздо безопаснее, чем на открытом воздухе.
— Что это вы такое говорите? — опешил вожатый. — Зачем?
Стелла глубоко вздохнула. Сегодня днем раздался телефонный звонок — ее предупредили о крупном хищнике семейства кошачьих, оказавшемся на свободе неподалеку от залива. Детали были довольно неопределенными, кроме одной: сообщалось, что зверь огромен.
— Есть сведения, что в районе дельты появился большой ягуар, — пояснила Стелла, изо всех сил стараясь, чтобы в голосе не звучала паника. — Бежал с потерпевшего крушение корабля. Довольно далеко отсюда, но лучше не рисковать.
— Почему же мне никто ничего не сказал… — Вожатый ошарашенно посмотрел на нее.
К этому моменту уже собралась команда Гара. Люди тяжело дышали, держа оружие на изготовку. Их присутствие, казалось, придало Гару сил. Он поднял свой дробовик.
— А теперь давайте успокоимся. Я об этом деле тоже слышал. Большая кошка или нет — ягуар не может за день преодолеть такое расстояние. Давайте-ка не будем сходить с ума, потому что какой-то ребятенок испугался собственной тени.
Вожатый смотрел неуверенно, помня, что отвечает за детей.
— Я пошлю своих людей, чтобы проверили, — пообещал Гар. — Если в лесу кто есть, они его найдут.
Его люди усмехались, готовя оружие.
— Вы проверяйте, — согласилась Стелла, — но я тем не менее увожу ребят в дом.
Гар хотел было возразить, но просто пожал плечами:
— Отлично. Я пойду с вами. Чтобы больше ничего не случилось.
Он смерил взглядом парнишку, потом приказал своим людям прочесать близлежащий лес. Стелла снова повернулась к вожатому:
— Соберите всех детей. Как можно тише и быстрее.
Он кивнул. Не прошло и нескольких минут, как дети и взрослые построились небольшими группами и тронулись по мосткам в направлении дома. Ребята возбужденно болтали, старшие, казалось, были озабочены или раздосадованы.
Стелла с облегчением поднялась по ступенькам крыльца родительского дома. Здание было большое, и места для всех хватит, несмотря на обилие гостей. Родители встретили ее на крыльце.
— Что происходит? — спросил отец. — Что за шум, а драки нет?
Девушка рассказала, что ей было известно.
Озабоченно наморщив лоб, мать вытерла руки о передник, потом махнула ребятам:
— Ну-ка, давайте все в дом. А я приготовлю целую кастрюлю горячего шоколада.
На крыльце Стелла задержалась, пропуская цепочку скаутов, устремившихся за ее матерью, словно стайка гусят. На одних лицах был страх, на других улыбка — надо же, какое приключение.
К ней подошел отец.
— Ты правильно поступила, Стелла. Пег устроит ребятишек. Но ты как считаешь — там и вправду может быть ягуар?
— Может, не может — это теперь неважно.
По ступеням поднялся Гар.
— Мои ребята прочесывают лес. Если эта зверюга там, то они сделают так, чтобы ее не было.
— Надеюсь, так оно и будет.