Пол Андерсон - Три сердца и три льва (сборник)
Меривен. Откуда она взялась? Она схватила Хольгера за руку и бесцеремонно потащила за собой:
– Пора на охоту, кони давно готовы! На охоту, рыцарь!
Они чудесно повеселились, пуская соколов, сбивая журавлей, диких павлинов и прочую птичью мелочь. Меривен без умолку болтала, и Хольгер весело хохотал в ответ на остроумные шутки. Но из головы у него не выходила эта женщина – подруга герцога. Он не мог отделаться от ощущения, что знал ее раньше!
Откуда ему известно, что у нее низкий голос и деспотичный нрав? Что порой она нежна, а порой жестока? Что все ее капризы и настроения – только круги на поверхности глубокой и темной воды? Откуда ему это известно?..
– Ты чем-то опечален, мой рыцарь? – Меривен положила руку на плечо Хольгера.
– О нет, только задумался.
– Фи! Как глупо! Всякая мысль – дитя заботы и мать печали. Сейчас мы прогоним ее прочь.
Она сорвала с дерева зеленую ветку, согнула ее в дугу и прошептала несколько слов. Ветка стала арфой. Меривен тронула струны и запела о любви.
Они уже выезжали из леса, когда Меривен схватила его за локоть.
– Смотри! – прошептала она. – Вон там! Видишь? Единорог! О, они редко забредают сюда…
Хольгер увидел, как за стволами деревьев мелькает удивительное и прекрасное животное. У него была белоснежная шерсть, а его рог обвивал побег плюща. Но что это?.. Как будто бы кто-то шествует рядом с ним? Меривен подобралась, как дикая кошка перед прыжком.
– Если нам удастся подкрасться поближе…
Она осторожно пустила коня по ковру из мха. Единорог повернул голову и увидел их. На миг он застыл, но уже в следующее мгновение исчез – только светлая молния мелькнула вдали. Красавица виртуозно выругалась. Хольгер молчал и переваривал увиденное. Померещилось это ему или нет? Рядом с единорогом он увидел Алианору…
– Не повезло, – махнула рукой Меривен. – О, ты огорчился, мой рыцарь? Не стоит. Я соберу друзей, и мы устроим облаву на эту тварь.
Видение Алианоры смутило Хольгера. Она появилась как будто нарочно для того, чтобы напомнить ему об осторожности. И он хотел бы теперь поговорить с Хуги.
– Прости меня, благородная дама, – сказал Хольгер. – Я хотел бы принять ванну перед обедом.
– О, моя ванна достаточно велика для нас обоих. И удобна для кое-каких упражнений.
У Хольгера вспыхнули уши.
– Но я хотел бы еще и вздремнуть немного, – стал отбиваться он. – Я должен быть в хорошей форме к вечеру…
Он удрал прежде, чем она смогла настоять на своем. Хуги был дома и спал, свернувшись калачиком. Хольгер потряс его за плечо.
– Сегодня утром я видел женщину, – нетерпеливо сообщил Хольгер, как только Хуги открыл глаза. – Кто она? – И он подробно описал встречу.
– Хм?.. – Хуги поскреб в затылке. – Сдается мне, что ты выследил саму королеву фей Моргану. Стало быть, это ее вызвал сегодня ночью Альфрик с Авалона. Чую, готовится тут сатанинский шабаш.
Фея Моргана! Конечно это она! Но откуда у него такая уверенность? Хуги упомянул об Авалоне… Откуда известно Хольгеру, что Авалон – остров, на котором поют птицы и цветут розы, сверкают радуги и властвует волшебство?..
– Расскажи мне о ней, – попросил он.
– Ого, уж не решил ли ты за ней приударить? Моргана – не для таких, как ты, и не для таких, как Альфрик. Не задирай голову высоко, а то солнце глаза сожжет или луна разум высосет.
– Я просто хочу понять, зачем она здесь.
– Я о ней сам не слишком-то много знаю. Авалон, например, остров. Он далеко в западном океане лежит, а про запад я знаю лишь то, что в старых легендах сказывается. Говорят, она сестра короля Артура, а тот был у бриттов последним великим королем. Только в ней, мол, и осталась ихняя кровь. Сказывают, что она самая великая ведьма и во всем христианском мире, и среди язычников, и даже в Срединном Мире равных ей нет. Смерти она не боится; капризна и гневлива до крайности. Чью она сторону держит – Хаоса или Порядка, – неведомо. А может, она как есть сама по себе. Говорят еще, что Артура она унесла, когда он лежал раненный до смерти, спрятала, выходила, да еще не настал срок ему в мир возвращаться. Может, все так, а может, и нет. Только для меня в этом радости никакой – оказаться с ней под одной крышей.
«Дело ясное, что дело темное», – подумал Хольгер.
В спальню вошел гоблин.
– Его сиятельство герцог пир для слуг и челяди объявил, – сообщил он. – И ты, лесной гном, тоже туда приглашен.
– Ха! – Хуги поскреб живот. – Благодарен я премного, однако… Нет у меня сегодня здоровья…
Гоблин удивленно поднял брови:
– Вовсе негоже тебе отказываться. Не любит этого герцог.
Хуги и Хольгер обменялись взглядами. Похоже на маневр: Хуги хотят на время устранить. Но отказываться в самом деле нельзя.
– Иди, Хуги, – сказал Хольгер. – Развлекись.
– Да? Ну что ж… ладно… Ты тут без меня это самое…
Хуги и гоблин ушли. Хольгер раскурил трубку и улегся в ванну. Кажется, вокруг него уже сплели паутину. Только без паники. Все равно предпринять ничего не удастся. Пока можно только ждать и делать вид, что ни о чем не подозреваешь. Может, обойдется?
На кровати его опять ждал новый наряд. Он оделся. Пуговицы и пряжки застегивались сами. Едва он посмотрел на себя в зеркале, как круглая дверная ручка превратилась в металлический рог и произнесла:
– Его сиятельство герцог просит у вас позволения войти.
– О! – попятился Хольгер. – П-прошу… п-по-жалуйста.
Рабы, однако, входят без спроса. Своеобразный этикет. Фарисей вошел, на его бледном тонком лице играла улыбка.
– Я с доброй вестью, – сказал он. – Я держал совет со многими. Похоже, у тебя есть шанс на возвращение домой.
– Не знаю, как благодарить тебя, милостивый герцог, – отвечал Хольгер.
– Какое-то время уйдет на сбор ингредиентов, необходимых для магического акта, – продолжал Альфрик. – Так что придется чуть-чуть подождать. Я приглашаю тебя сегодня принять участие в особом развлечении. Состоится пир в холме эльфов.
– О да, я видел этот холм…
Альфрик взял его за локоть:
– Тогда идем? Эти несколько часов будут упоительными. Эльфы знают, как сделать человека счастливым.
Хольгер не чувствовал ни малейшего желания участвовать в оргии, но ответить отказом, конечно, не мог. Они спустились вниз. Во дворе шумел пестрый водоворот: обитатели замка готовились к походу в холм. Альфрик подвел Хольгера к Меривен. Она взяла его под руку и заявила:
– Теперь ты от меня не сбежишь. Идем?
– А остальные?
– Вслед за нами. Мы будем первыми.
Хольгер насторожился. Однако если это ловушка, то Меривен тоже попадет в нее. Выбора нет. Посмотрим.
Процессия потянулась в ворота, через мост и дальше, по лугу, к холму, поросшему розовыми кустами. Хольгер шел впереди. Сзади гарцевали всадники, развевались знамена, музыканты дули в трубы, звенели струны лютен. Рыцари и дамы веселились, пешие танцевали. Вдруг вступила другая музыка. Она лилась со стороны холма, ее томные, сладкие звуки заполнили все существо Хольгера. Он взглянул на Меривен и почувствовал неодолимое влечение к ней. Она улыбнулась и прижалась к нему всем телом. Ветер бросил ему в лицо ее душистые светлые волосы, их запах пьянил, как вино. Холм разверзся. Хольгер увидел волшебно мерцающий свет внутри. Музыка звала.
Вдруг раздался дробный стук копыт. Заржал конь, громко и гневно. Хольгер оглянулся. Со стороны леса мчалась верхом на Папиллоне Алианора, лицо ее было искажено ужасом.
– Нет! – кричала она. – Не ходи туда, Хольгер! Не-е-ет!
Глава 9
За спиной Хольгера разразился проклятиями Альфрик. Свистнула стрела. К счастью, мимо. Хольгер в растерянности остановился.
– В холм! Тащите его в холм! – зарычал герцог.
Меривен вцепилась Хольгеру в руку и потянула к холму. Еще трое фарисеев бросились ей на подмогу. Гнев и ярость захлестнули Хольгера. Он отшвырнул Меривен и шагнул им навстречу. Первого он встретил прямым левым, после которого тот рухнул, как сноп. Правый боковой мгновенно уложил второго. Третий был верхом, и Хольгер попятился. Меривен вцепилась в его плащ. Вне себя от ярости Хольгер схватил ее, поднял над головой и швырнул во всадника. Оба полетели на землю.
Тем временем три конных рыцаря окружили Алианору. Папиллон встал на дыбы, пронзительно заржал и ударом передних копыт свалил одного из врагов на землю. Развернувшись, он укусил коня под другим рыцарем. Бедное животное с ржанием унеслось в степь. Третий попытался ударить Алианору мечом, но она уклонилась и соскользнула на землю.
И попала прямо в объятия фарисея в бархатном камзоле! Он крепко схватил ее и радостно рассмеялся. Но миг – и вместо слабой девушки в его руках бился лебедь.
– О! – вскрикнул он, когда лебедь ударил его клювом в лоб. – Ой! – Удар крылом чуть не сломал ему скулу. – Ох-хо-хо! – завопил он, когда клюв защемил его пальцы. Бросив птицу, он обратился в бегство.
Рыцари окружили Хольгера. Удары сыпались на него со всех сторон. Он угостил ближайшего противника ударом кулака, схватил его меч и заработал им, как ветряная мельница. Меч был легче железного, но острый как бритва. Кто-то попытался ударить его боевым топором. Свободной левой рукой Хольгер перехватил рукоять и вырвал оружие. Теперь он дрался обеими руками.