Дж. Уорд - Вечный любовник
Битва продолжалась целую вечность, хотя, возможно, прошло только пять или десять минут. А затем стало слышно лишь дыхание. Два вдоха, один медленный выдох.
Мэри подняла глаза. Зверь склонился над кустом, под которым она пряталась, пристальный взгляд белых глаз был нацелен на нее. Его морда казалась огромной, челюсть была вооружена невообразимым количеством зубов, как у акулы, грива спадала на широкий лоб. По груди зверя стекала черная кровь.
— Где она? Где Мэри?
Из-за угла донесся голос Ви.
— Мэри! О… черт!
Голова зверя взметнулась, когда Вишу и Зетист приблизились.
— Я отвлеку его, — сказал Зет. — А ты уводи ее.
Зверь повернулся к братьям и встал на дыбы, приготовившись к атаке, когти взметнулись вверх, голова выдвинулась вперед, хвост завертелся из стороны в сторону. Мышцы задних ног задрожали.
Зетист приближался к зверю, а Ви направился к Мэри.
Монстр взревел и щелкнул челюстью.
Зи начал кричать на него.
— Давай, что ты еще можешь сделать мне, чего я не пробовал.
Мэри вскочила на ноги.
— Зетист! Не надо!
Ее голос словно остановил время. Зетист шел вперед. Зверь готовился к прыжку. Вишу бежал к ней. Они все втроем на долю секунды посмотрели на Мэри. А затем опять сосредоточились друг на друге, готовясь к столкновению.
— Оба уходите отсюда! — зашипела она. — Кто-то может пострадать. Вы только дразните его!
— Мэри, нам нужно увести тебя подальше от него.
Ви говорил тоном, к которому прибегают, попав в дорожную аварию: давайте рассуждать здраво.
— Оно не навредит мне, но вас порвет в клочья. Назад!
Никто не слушал ее.
— Господи, избавь меня от этого геройства, — пробормотала она. — Назад, черт вас дери!
Два брата остановились. Зверь глянул на нее через плечо.
— Привет, — буркнула она, выступая из-за куста. — Это я. Мэри.
Огромный дракон затряс головой, словно конь, его черная грива сверкнула. Мощное тело слегка качнулось в сторону Мэри.
«Зверь прекрасен», — подумала она. Прекрасен, как кобра, его уродство затмили грациозные изящные движения и ум хищника, который заслуживает уважения.
— Ты просто громаден, знаешь об этом?
Она произнесла это тихим голосом, медленно приближаясь, вспоминая, как Рэйджу нравилось, когда она говорила с ним.
— И ты замечательно справился, отогнав от меня этих лессеров. Спасибо.
Когда она оказалась совсем рядом со зверем, его пасть распахнулась и голова поднялась. Он не сводил с нее глаз. Внезапно огромная морда опустилась, словно ища прикосновения девушки. Мэри дотянулась и погладила гладкую чешую, чувствуя могучую силу в шее и плечах.
— Ты чертовски близко, правда. Но на ощупь ты восхитителен. Не думала, что твоя кожа такая мягкая и теплая.
Белые глаза сверкнули, губы скривились, зверь зарычал.
— Скажи, чтоб никто не подходил ближе, — сказала она, не меняя голос. Мэри не отрывала глаз от громадной морды дракона.
— Буч, старина, не торопись, — пробормотал Ви. — Она пытается уговорить его.
Зверь тихо зарычал.
— Эй, не отвлекайся на них сейчас, — сказала она. — Они ничего нам не сделают. Кроме того, неужели тебе не хватило на сегодня?
Создание издало сильный вздох.
— Да, ты устал, — пробормотала Мэри, гладя его гриву. Под кожей перекатывались сильные мускулы. Никакого жира, только мощные мышцы.
Оно снова посмотрело на вампиров.
— Нет, ни мне, ни тебе не стоит волноваться о них. Просто стой здесь со мной и…
Без предупреждения зверь взметнулся и пригвоздил ее к земле хвостом. Он поднялся в воздух в направлении ее дома, разбивая туловищем окно.
Оттуда на улицу вылетел лессер, яростный рев зверя затих, когда он схватил убийцу зубами.
Мэри свернулась в клубок, защищая себя от шипов на хвосте. Она прикрыла уши и зажмурила глаза, стараясь не слушать мерзкие звуки и не видеть отвратительное зрелище убийства.
Мгновения спустя она почувствовала, что ее тело толкают. Зверь тыкался в нее носом.
Она перекатилась на спину и посмотрела в белые глаза.
— Я в порядке. Но нам придется поработать над твоими манерами.
Зверь замурчал и вытянулся рядом с ней на траве, положив голову на передние лапы. Затем возник яркий свет, и, лежа в той же позе, появился Рэйдж. Покрытый черной кровью, весь трясущийся от холода.
Мэри скинула свое пальто, когда подбежали братья. Каждый из них снял пиджаки и укрыл Рэйджа.
— Мэри? — выдавил он.
— Я здесь. Все хорошо. Вдвоем вы спасли меня.
Глава 47
Если бы Буч не увидел этого собственными глазами, то не поверил бы. Мэри превратила яростного зверя в домашнего питомца.
Да уж, есть что-то особенное в этой женщине. Вкупе со смелостью. Чертов монстр слопал убийц прямо у нее на глазах, но она встала перед чудовищем и прикоснулась к нему. У Буча не хватило бы духу.
Мэри отвела взгляд от лежащего Рэйджа.
— Кто-нибудь из вас поможет мне перенести его в машину?
Буч подошел к ним, взял Рэйджа за ноги, а Ви и Зетист за руки. Они отнесли брата к машине и уложили на заднее сиденье.
— Я не смогу отвезти его домой, — сказала Мэри. — Я не знаю дорогу.
Ви подошел к водительской дверце.
— Я отвезу вас, ребята. Коп, вернусь через двадцать минут.
— Вези их осторожнее, — буркнул Буч. Когда он повернулся, Фури и Тор выжидательно смотрели на него, как и всегда.
Даже не заметив как, он перевоплотился обратно в детектива по расследованию убийств, беря ситуацию в свои руки.
— Позвольте рассказать вам то, что я уже знаю.
Он провел их к задней части дома Мэри и указал на черные пятна на земле.
— Видите эти обугленные места? Лессер взял Беллу и притащил сюда через поле. У девушки текла кровь, и, когда взошло солнце, этот след испепелился, оставляя на земле узор. А зачем ему было тащить ее через луг? Думаю, убийца приехал сюда в поисках Мэри и как-то наткнулся на Беллу на этом участке. Девушка побежала прочь к своему дому, и ему пришлось тащить ее обратно, возможно, он припарковал здесь машину. Идемте за мной, парни.
Он обогнул дом и прошел по улочке, где на обочине стоял припаркованный «форд».
— Белла стала для них счастливой случайностью, сегодня они вернулись закончить работу и схватить Мэри. Ви, проверь номера этой машины, хорошо?
Буч посмотрел на небо. Вниз падали снежинки.
— Пока идет эта гадость, трудно составить целостную картину того, что произошло снаружи, но думаю, что мы уже узнали здесь все, что нужно. Дайте мне взглянуть, что внутри внедорожника, пока вы избавляетесь от тел лессеров. Не буду напоминать, чтобы вы забрали у них все, что возможно: бумажники, «блэкберри», мобильники. Отдайте это Ви, когда тот вернется, чтобы он смог отнести все вещи в Берлогу. И держитесь подальше от обоих домов, пока я буду обследовать место преступления.