Клайв Баркер - Имаджика: Пятый Доминион
— Ты здесь все обрушишь! — услышал он вопль Пая сквозь грохот новых падающих копий.
— Слишком поздно останавливаться на полпути! — крикнул Миляга в ответ. — Сюда, Пай!
Не утратив проворности даже в этой смертельно опасной ситуации, увертываясь от льдин, мистиф двинулся на голос Миляги. Не дожидаясь, пока Пай окажется рядом, Миляга снова принялся за штурм стены, прекрасно понимая, что, если она не капитулирует достаточно скоро, они будут похоронены на этом самом месте. Схватив еще одно дыхание, он ударил им о стену, и на этот раз тени не сумели поглотить звук. Он расколол воздух, словно удар громового колокола. Ударная волна опрокинула бы его на пол, если бы руки мистифа не поддержали его.
— Это перевалочный пункт! — крикнул тот.
— Что это значит?
— Теперь нужно два дыхания, — раздалось в ответ. — Мое и твое, в одной руке. Понимаешь?
— Да.
Он не видел мистифа, но почувствовал, как тот поднимает его руку к своему рту.
— На счет три, — сказал Пай. — Раз.
Миляга вдохнул полную грудь взбесившегося воздуха.
— Два.
Еще одни вдох, даже более глубокий.
— Три!
Он выдохнул в руку, смешав свое дыхание с дыханием Пая. Человеческая плоть не была создана для того, чтобы управлять такой силой. Не окажись рядом Пая, который поддерживал его плечо и запястье, сила вырвалась бы из ладони и унесла с собой его руку. Но они синхронно двинулись вперед, и он успел разжать руку за мгновение до того, как она ударилась о стену.
Сверху раздался чудовищный грохот, но спустя несколько мгновений он потонул в шуме разрушений, которые они вызвали впереди. Если бы им было куда отступать, они, без сомнения, сделали бы это, но с потолка обрушился настоящий град сталактитов, и все, что они могли сделать, — это попытаться защитить головы и стоять на месте, пока стена бомбардировала их в наказание за совершенное преступление. Когда стена рухнула, лавина сбила их на колени. Казалось, хаос продолжался уже несколько минут. Земля дрожала так неистово, что они были сброшены еще ниже, на этот раз — ничком. Потом постепенно все стало стихать. Град камней и осколков льда превратился в мелкий дождик, а потом прекратился вовсе, и волшебный порыв окутал теплым ветром их лица.
Они подняли головы. Вокруг царил мрак, но на ледяных кинжалах играли яркие блики, и источник этого света располагался где-то впереди. Мистиф первым поднялся на ноги и помог встать Миляге.
— Перевалочный пункт, — сказал он снова.
Он обнял Милягу за плечи, и вместе они направились навстречу манящей темноте. Мрак еще не рассеялся, и они смутно различали стену. Несмотря на масштабы катастрофы, трещина, которую они проделали, едва ли превышала высотой человеческий рост. С другой стороны стены видимость также была затруднена, но с каждым шагом они становились ближе к свету. Идя по мягкому песку, который был того же цвета, что и туман вокруг них, они вновь услышали ледяные колокольчики и обернулись, ожидая увидеть идущую за ними женщину. Но туман уже окутал трещину и расположенное за ней святилище, и когда спустя несколько мгновений колокольчики стихли, они утратили всякое ощущение направления.
— Мы в Третьем Доминионе, — сказал Пай.
— Не будет больше гор? И снега?
— Нет, если только, конечно, ты не пожелаешь вернуться и попрощаться с ними.
Миляга всматривался в туман.
— Это единственный выход из Четвертого Доминиона?
— Господи, конечно нет, — сказал Пай. — Если бы мы продолжали идти своим живописным маршрутом, у нас был бы обширный выбор. А здесь, очевидно, был секретный путь, до того как не был замурован льдом.
Стало светлее, и Миляга смог разглядеть лицо мистифа. Оно было растянуто в широкой улыбке.
— Ты неплохо поработал, — сказал Пай. — А я было подумал, что ты сдвинулся.
— Наверное, так оно отчасти и было, — ответил Миляга. — Во мне проснулся зуд разрушения. Хапексамендиос бы мной гордился. — Он остановился, чтобы немного передохнуть. — Я надеюсь, в Третьем Доминионе не один туман?
— По этому Доминиону я тосковал больше всего, когда жил в Пятом. Он полон света и плодородия. Мы отдохнем, подкормимся и восстановим силы. Может быть, отправимся в Л’Имби повидать моего друга Скопика. Мы заслужили право отдохнуть несколько дней, прежде чем отправиться во Второй Доминион и ступить на Постный Путь.
— Он приведет нас в Изорддеррекс?
— Разумеется, — сказал Пай. — Постный Путь — это самая длинная дорога в Имаджике. Она, наверное, длиной в две Америки или даже больше.
— Карта! — воскликнул Миляга. — Я должен начать составлять карту.
Туман начал редеть, и из сумрака показались растения — первая зелень, которую они видели после предгорий Джокалайлау. Растительность становилась все более пышной, обещая скорое появление солнца, и они ускорили шаги.
— Знаешь, Миляга, — сказал Пай спустя некоторое время, — я согласен.
— Согласен на что? — спросил Миляга.
Сквозь клочья тумана они уже различали теплый новый мир, ожидавший их.
— Ты ведь сделал мне предложение, друг мой, разве ты не помнишь?
— Но я не слышал твоего ответа.
— Ну так я соглашаюсь, — ответил мистиф, окидывая взором открывшийся перед ними зеленеющий пейзаж. — Раз уж у нас нет важных дел в этом Доминионе, то по крайней мере можно пожениться!
Глава 24
1
В тот год весна пришла в Англию рано. К концу февраля уже начались ясные деньки, а к середине марта было так тепло, что распустились апрельские и майские цветы. Ученые светила высказывали мнение, что, если вновь не наступят холода, которые убьют цветы и заморозят птенчиков в гнездах, к маю природу захлестнет волна новой жизни, когда родители отправят своих птенцов в самостоятельный полет и примутся высиживать новое потомство, которое появится к июню. Более пессимистичные души предрекали засуху, но их репутация предсказателей была слегка подмочена, когда в начале марта хляби небесные разверзлись над островом.
Когда — в первый день дождей — Юдит оглянулась на недели, прошедшие с тех пор, как она оставила поместье Годольфинов в обществе Оскара и Дауда, они показались ей очень насыщенными, но подробности событий, которые заполнили это время, в лучшем случае были отрывочными. Ее с самого начала пригласили жить в доме и позволили ей выходить и возвращаться когда захочется, а хотелось ей этого не так уж часто. Ощущение того, что она наконец нашла свое место, охватившее ее в тот миг, когда она впервые увидела Оскара, с тех пор не потускнело, но она еще не открыла его подлинный источник. Разумеется, он был щедрым хозяином, но ей угождали многие мужчины, однако ни к одному из них она не чувствовала такой привязанности. Чувство это не было взаимным, во всяком случае такое впечатление сложилось у нее, а это также было для нее новым переживанием. В манере поведения Оскара была некоторая сдержанность, приводившая к тому, что разговоры их носили официальный характер, и это только усиливало ее чувство к нему. Когда они оставались наедине, она чувствовала себя его давно утраченной возлюбленной, которая волшебным образом вновь оказалась с ним, так что оба они достаточно хорошо знают друг друга, чтобы сделать излишним открытое выражение любви и нежности. Когда же она была вместе с ним на людях — в театре, на обеде или с друзьями, — она почти все время молчала и была довольна таким положением дел. Что также было для нее внове. Она привыкла быть разговорчивой, высказывать мнения по любому предмету независимо от того, хотят окружающие их выслушивать или нет. Но теперь она не чувствовала в себе желания говорить. Она прислушивалась к чужим разговорам (политика, финансы, светские сплетни), как к диалогам в пьесе. Это ее ничуть не угнетало. Ее вообще ничто не угнетало, она ощущала лишь удовольствие оттого, что была там, где хотела быть. А раз уж простое пребывание вместе с ним доставляло ей такую радость, то не было никакого смысла гнаться за чем-то большим.