Таня Хафф - Дым и зеркала
Тони с плеском бросился к Ли, но никак не мог до него добраться.
Струи очистителя, казалось, брызнули слишком высоко.
«А, нет. Это я на коленях».
Он не помнил, чтобы падал.
Боль распространилось из левой ладони по руке к плечам, груди и вниз, до правого бедра. Волны. Обжигающей. Боли. И голова, и рука садовника были меньше, и держал он их совсем не так долго. Присутствие Люси сгладило повреждения, позволив ему продержаться так долго. Но теперь это пропало. Вода была холодной. Вода должна была помочь. Он стал заваливаться вперед.
Стоп.
Это кричал не Ли. Тони постарался сфокусировать взгляд. Ли тоже стоял на коленях, глядя в воду так, будто не мог поверить, что он видит, и закусив кровоточащую губу. Но он не кричал.
Кто тогда?
Точно. Голый извивающийся мужик с топором в голове. Струи тьмы стекали по его лицу. Широко распахнув глаза, Каулфилд высвободил руку и попытался ухватить рукоять топора. Его пальцы прошли насквозь.
Вторая рука высвободилась сама. Будто ее выплюнули.
Потом ноги.
Кажется, собранную силу не особенно вдохновляло времяпрепровождение на стене.
Тони шарахнулся в сторону, когда разлагающееся тело рухнуло в воду лицом вниз. Всплыло. Перевернулось на спину. Разрубленная голова, но ни следа топора.
Он закричал, когда кто-то ухватил его за плечи.
— Это я. — Габариты и голос Мауса было невозможно ни с кем спутать.
А, точно, кавалерия прибыла.
— Так, не рассиживаемся. Кажется, стенка сейчас взорвется!
Голос Адама.
— А Ли? — Тони изогнулся, когда Маус поднял его из воды.
Маус ухватил его покрепче, давая ясно понять, что дергаться не рекомендуется.
— Его тошнит.
Это было хорошо. По крайней мере, он так думал.
— Он жив?
Они взбирались по лестнице. Иногда этот здоровяк развивал неплохую скорость.
— Мертвых не тошнит.
— Кажется, какой-то фрилансер предлагал это название для девятой серии.
— Нет.
Тони был почти уверен, что пошутил. Но когда он попытался объяснить это Маусу, то потерял сознание.
* * *— Что-то произошло. — Генри вышел на дорожку и нахмурился в сторону дома.
Грэхем подошел к нему, стирая с шеи капли дождя, закатывающиеся под воротник комбинезона.
— Да, я это тоже почувствовал.
— Что почувствовал? — требовательно спросил ЧБ. Он и так не особо любил недоговорки, но на сегодня его терпение и без того было исчерпано. — Все закончилось?
Вампир и медиум переглянулись. Наконец, Грэхем пожал плечами.
— К сожалению, есть только один способ это проверить, а вы еще с прошлого не прочухались.
Генри прищурился.
— Я в порядке.
— Да? У вас эти синяки под глазами перманентно? Я так и думал. И вы потираете виски, когда думаете, что на вас никто не смотрит. Уверен, что вы давно не страдали от мигрени.
Генри негромко рыкнул.
— Значит, давно. Придется мне. — Грэхем вытер ладони о бедра, прошел по дорожке, протянул руку и прикоснулся к краю крыльца.
Красная вспышка, и он оказался у ног Генри.
— Целы?
— Порядок, — пробормотал Грэхем, хватая Генри за руку и поднимаясь на ноги. — Значит, еще не все.
— Что не все?
Троица медленно повернулась.
На дорожке на краю света стоял Джек Элсон.
— Коп? — тихо спросил Грэхем.
— Коп, — с той же громкостью ответил Генри.
ЧБ громко вздохнул и медленно выдохнул, после чего встретил констебля на полпути.
— Моя ночная съемка еще не окончена. Я могу вам чем-нибудь помочь, констебль Элсон?
— Да нет. Я проезжал мимо, и увидел, что на дороге стоит несколько машин. Поэтому я решил заехать и проверить, все ли в порядке.
— Ясно. — И в этом слове было заключен факт, о котором знали все присутствующие, — Дир Лэйк Род не вел никуда, поэтому проехать мимо едва ли было возможно.
— Раньше машин был больше.
— Ночью хватает меньшего количества людей.
Элсон доброжелательно-покровительственно улыбнулся, от чего у Генри заныли зубы. Так обычно улыбался его отец.
— Полагаю, у вас есть разрешение на ночную съемку?
— Мы работаем тут уже неделю, — сообщил ему ЧБ.
— Но не ночью.
— Нет, не ночью.
— Так где разрешение?
— Внутри.
В голосе продюсера было предупреждающая нотка, которое Элсон проигнорировал.
— Хорошо. — Он улыбнулся еще шире. — Давайте проверим.
— От влаги двери заклинило.
Стряхивая капли дождя со светлых ресниц, Элсон неверяще посмотрел сначала на Грэхема, а потом снова на ЧБ.
— От влаги?
— Да, от влаги. Мои люди сейчас стараются выбраться.
— Там свет не горит.
— Констебль Дэнверс. — ЧБ кивнул второму человеку, появившемуся на дороге; кивнул вежливо, но с вполне различимым нетерпением.
Элсон нахмурился, глядя на свою напарницу.
— Ты что тут делаешь?
— Я бы могла задать тебе тот же вопрос. — Она пожала плечами и встала рядом с ним. — Но не буду. После твоего расследования было понятно, что ты не домой собираешься.
— И ты за мной проследила?
— Мне не надо было за тобой следить, Джек. Я знала, куда ты направляешься. Здесь слишком много неотвеченных вопросов.
— Расследования?
Оба констебля повернулись к продюсеру.
— В этом доме уже много лет происходили странные события, — пояснила Дэнверс, игнорируя сигналы, который посылал ей напарник. — После сегодняшнего разговора с Тони Фостером констебль Элсон заглянул в наш архив и обнаружил там список убийств и самоубийств длиной с вашу руку. — Она сделала паузу, посмотрела на вышеупомянутую руку и поправилась, — ну, как минимум с мою. Забавно, что столько всего произошло в одном месте.
— Да. Забавно. — ЧБ не казался особо веселым. — Значит, вы не собирались проверить наше разрешение.
Это был не вопрос, но Элсон все равно ответил, напряженно улыбаясь.
— Можно и проверить заодно, раз мы здесь.
— У меня складывается впечатление, что вы не на дежурстве.
— Всадники всегда на дежурстве. — Дэнверс покосилась на Генри, как будто он один из четверых знал, что она краснеет. — Я слышала эту фразу в одном стороне фильме. Всегда хотелось ее повторить.
— Угу, теперь ты ее повторила, — вздохнул Элсон. — Что значит, там не горит свет?
— А?
— Когда ты приехала, последовала за мной по пятам, не следила за мной, предугадала мои намерения…
Приподнятая бровь оборвала перечисление.
— …ты сказала, что там не горит свет.
— А. Точно. В доме нет света. — Она изящно указала на здание. — Если они там снимают, почему не горит свет?