Палочники (ЛП) - Ли Эдвард
- Они это делали и проверяли мою почту, и следили за мной. Они поставили пеленгатор на мою машину, ради всего святого!
Крейг просто продолжал хихикать, просто продолжал качать головой.
- Знаешь, Харлан, очень легко понять, почему рыжая бросила тебя, а твоя бывшая жена развелась с твоей задницей. Я имею в виду, без обид, но... ты безумнее, чем крыса из сортира.
Гарретт поморщился над своим пивом.
- Без обид, Крейг, ты хороший приятель, старый приятель. О, и пошел-ка ты нахер. Без обид.
* * *
Горничную звали Линн, но она не была горничной. Но выглядела она как горничная, в короткой черной юбке со сборками и белой отделкой, в сервировочном фартуке и с рукавами-буфами с кружевными манжетами. Она была одета в точности как настоящие горничные в этом четырехзвездочном отеле, и она даже прошла курс профессионального ознакомления в Центре.
"Ну, по крайней мере, я знаю, что смогу получить здесь работу, если Клинтон снова сократит бюджет секретной разведывательной группы".
Она открыла дверь в комнату 3112 и крикнула:
- Уборка! Есть кто-нибудь здесь?
Прошло несколько мгновений, а ее вопрос остался без ответа.
"Слава богу".
Она закрыла дверь, затем коснулась крошечного беспроводного наушника.
Хриплый голос Майерса тут же раздался.
- Термограф чистый. Ты единственная в комнате...
- Подключи нано на 365 и начни боковой кросс-матричный обход, - прошептала Линн. - Часы тикают.
- Расслабься. Апекс должен найти эту малышку примерно через две секунды.
Официально Майерс был начальником - старшим директором по делу, но когда ему становилось скучно, а это случалось бóльшую часть времени, он отправлялся на полевые задания и выполнял технические обязанности. Прямо сейчас он общался с Линн из загруженного фургона наблюдения, припаркованного тридцатью этажами ниже по улице. Парланс называл эти фургоны "ящиками для мусора", а хлам, который они содержали, представлял собой такие устройства, как кадмиевые термографические процессоры, генераторы акустического шума, трехточечные сверхнизкочастотные радары, УФ, ИК и пассивные нулевые световые прицелы, а также различные другие секретные и нарушающие конфиденциальность правительственные безделушки на сумму около десяти миллионов долларов.
В этот момент Линн ходила по комнате так, как это казалось бы нормальным, если бы у службы безопасности отеля была видеозапись в комнате; на самом деле она вытирала пыль. Однако к ее белому кружевному воротнику был прикреплен 22-миллиметровый цифровой широкоугольный объектив, который каждые полсекунды передавал оцифровку Майерсу в фургоне.
- Понял, Линн, - подтвердил Майерс в наушник. - Проверь ночной столик. Под этой... штуковиной.
"Штуковина", - подумала она.
Он имел в виду салфетку. Линн подошла к тумбочке, наклонилась и перевернула салфетку.
"Это, пожалуй, худшая работа по сокрытию, которую я когда-либо видела".
Под салфеткой лежал оптический компьютерный диск размером с серебряный доллар в пластиковой оболочке. Линн сунула его в фартук горничной и быстро заменила на такой же диск, все еще притворяясь, что вытирает пыль.
"Я ухожу отсюда, - подумала она. - Спасибо, мистер Скаммелл".
Она начала катить тележку к двери, но встревоженно остановилась. Дверная ручка начала дребезжать; мгновение спустя дверь широко распахнулась. Теперь лицом к ней стояла их цель: некий Дж. М. Скаммелл, лысый толстый рябой негодяй в костюме "Брукс бразерс". Скаммелл был простым курьером частного сектора, но в наши дни курьерам платили очень хорошо, учитывая потенциальную ценность их доставок.
- О, здравствуйте, сэр, - выдавила Линн без всякого начала. - Я как раз заканчивала убирать вашу комнату.
- Ну, спасибо большое, - сказал Скаммелл.
- Я уже пойду.
Скаммелл кивнул и вошел в комнату как раз в тот момент, когда Линн собиралась выкатить тележку и уйти.
"Боже, это было близко", - подумала она.
- Надеюсь, вам понравится ваше пребывание здесь, сэр, - добавила она.
- Стой! - сказал Скаммелл.
Линн замерла в дверном проеме, за тележкой для уборки.
"Он, должно быть, поймал меня! Я забыла сложить салфетку обратно?"
Когда она медленно повернулась, ее рука потянулась к карману фартука, к ее 4-миллиметровому пистолету с игольчатыми стрелами.
- Что ты за горничная такая? - проворчал Скаммелл. - Ты вообще заглядывала в ванную? Как насчет свежих полотенец? Как насчет мытья зеркала? И... да ладно! Ты даже не вынесла мусорные корзины!
- Извините, сэр, - с облегчением глянула Линн. - Я сейчас этим займусь.
Скаммелл стоял, постукивая ногой, следующие двадцать минут, скрестив руки на груди, и сурово наблюдал, как Линн убирает комнату. Линн чувствовала себя униженной... но, по крайней мере, ее не "сделали". В наушниках она слышала смех Майерса:
- Похоже, подушки Скаммелла тоже не помешало бы взбить. Да, Линн? А как насчет того, чтобы быстро почистить туалет, а? Мы хотим, чтобы наши клиенты возвращались, не так ли?
"Это действительно смешно, Майерс", - подумала она, наклоняясь, чтобы взять свежие полотенца.
* * *
Линн, теперь уже в пальто, подошла к грузовику "ГАЗ И ЭЛЕКТРИЧЕСТВО ВАШИНГТОНА" на другой стороне улицы. Она вошла через заднюю дверь в хозяйственный отсек, где Майерс сидел в своем мягком кресле перед рядами дисплейных терминалов и аппаратуры наблюдения. Он порозовел от смеха.
- Очень смешно, - сказала Линн.
- Видишь все эти замечательные вещи, которые ты можешь сделать на этой работе? - сказал Майерс. Он больше походил на директора средней школы, чем на награжденного технического руководителя. За пятьдесят, дешевый костюм и галстук, седые волосы и вечно плохая стрижка. - Ты можешь подсаживать жучков, шантажировать двойных агентов, сажать шпионов на всю жизнь... и вытирать пятна зубной пасты с зеркал!
Затем Майерс снова рассмеялся.
Линн нахмурилась.
- Смейся, Майерс, но я готова поспорить, что сегодня я заработала больше, чем ты.
- Как это?
Линн вытащила две пятидесятидолларовые купюры.
- Я так хорошо убралась в комнате, что Скаммелл дал мне чаевые, - она помахала купюрами перед Майерсом.
- Это несанкционированные чаевые, - напомнил Майерс. - Тебе нужно сдать их в офис финансового контроля.
Линн дала одну из пятидесятидолларовых купюр Майерсу.
- Как я только что сказал, - прокомментировал Майерс. - К черту офис финансового контроля.
- Я думала, ты так и сказал, - затем Линн отдала ему крошечный оптический диск, который она утащила из гостиничного номера Скаммелла.
- Хорошая работа. Ты правильно сделала подмену?
- Да, без проблем.
- Не могу дождаться, когда наш друг Саддам перекалибрует свой зенитный радар. Эти старые частоты на снежинке направят наши ракеты прямо на цель.
- Мы получаем много информации от Скаммелла, - Линн ухмыльнулась. - Этот идиот думает, что он продает свою страну, но понятия не имеет, что каждая страница секретных данных по обороне, которую он дает иракцам, является поддельной. Держу пари, мы сможем использовать Скаммелла еще несколько раз, прежде чем они поймут. Мужчины просто такие тупые.
- Я все слышу, - сказал Майерс. - Давай, пойдем пообедаем, - он улыбнулся, глядя на недавно приобретенную пятидесятидолларовую купюру. - С такими деньгами - черт возьми - мы даже сможем позволить себе суши.
Линн закатила глаза.
- В этом городе?
- Да, я думаю, ты права. "У Денни", вот куда мы пойдем. О, скажи, я как раз собирался спросить тебя. Как твой сумасшедший бывший муж?
Линн снова закатила глаза.
- Харлан? Я не знаю, и меня это волнует еще меньше.
ГЛАВА 3
19 АПРЕЛЯ 1962 ГОДА