Линкольн Чайлд - Огонь и сера
– Порядок, – закончил Фаббри. – Опустите руки и встаньте вон там.
Пендергаст подчинился, мимолетным движением спрятав железку под воротником куртки Фаббри. Если бы д'Агоста не вглядывался так пристально, он бы и сам этого не заметил.
Далее Фаббри срезал каблуки с туфель агента и проткнул подошву в нескольких местах. Обнаружив еще один комплект отмычек, Фаббри, нахмурившись, вернулся к костюму.
Наконец от вещей Пендергаста остались только лохмотья.
– Теперь – второй, – приказал Фоско.
Д'Агосту ожидала та же унизительная процедура, что и агента: его обыскали и раздели, распоров все до единого швы на одежде.
– Я бы охотно оставил вас в таком виде, – сказал граф. – Но мои подземелья слишком сырые. Я не могу позволить вам простудиться. – Он кивнул на одежду. – Одевайтесь.
Д'Агоста с Пендергастом оделись, и Фаббри заковал их в наручники.
– Andiamoci, – приказал он. – Пошли.
Первым из комнаты вышел граф. За ним – Фаббри и пленники, а в арьергарде – остальные наемники.
Вниз по винтовой лестнице, затем знакомыми комнатами, через обеденный зал и кухню Фоско привел пленников в большую кладовую, где вовсю гуляли сквозняки, и на лестницу. Спустившись, они пошли мимо хранилищ и пустых каменных коридоров. Покрытые кристалликами кальцита стены сочились влагой.
– Ессо, – сказал Фоско, остановившись у низкой двери.
Пендергаст, глядя под ноги, неуклюже натолкнулся на Фаббри. Тот выругался и отпихнул фэбээровца.
– Входите, – велел граф.
Пендергаст вошел в камеру, д'Агоста – за ним. Железная дверь, грохнув, закрылась, ключ повернулся в замке, и напарников поглотила тьма.
Граф заглянул в камеру через маленькое зарешеченное окошко в двери.
– Побудьте пока здесь, – сказал он. – Я нанесу последние штрихи к моему плану и тут же вернусь. Увидите, я приготовил вам нечто особенное. Вас, Пендергаст, как ни странно, ожидает конец в лучших традициях Эдгара По. А вас, д'Агоста, убийцу моего Пинчетти, я поджарю. Использую излучатель в последний раз, а потом уничтожу. И не останется уже ничего, что бы связало меня с этим делом.
Лицо графа исчезло, и слабый свет в коридоре погас.
Шаги снаружи постепенно затихли, только вода капала со стен да шелестели крыльями летучие мыши.
Д'Агоста сел и плотнее запахнулся в обрывки одежды. Рядом едва слышно заговорил Пендергаст:
– Думаю, самое время уходить. Как вы на это смотрите?
– Значит, под воротник Фаббри вы спрятали отмычку? – прошептал д'Агоста.
– Разумеется. И я весьма признателен за то, что он попридержал ее для меня. Почти не сомневаюсь, что Фаббри и еще кто-то остались сторожить нас в коридоре. Ну-ка, Винсент, поколотите в дверь – посмотрим, что будет.
Д'Агоста принялся стучать в дверь:
– Эй! Выпустите нас! Выпустите!
Когда эхо криков умерло в кишке коридора, Пендергаст легонько коснулся плеча д'Агосты и прошептал:
– Продолжайте в том же духе, а я отопру дверь.
Д'Агоста снова начал кричать. Он орал, не стесняясь в выражениях, а через минуту Пендергаст снова тронул его за плечо.
– Порядок. Теперь слушайте: у охранника есть фонарь. Он его, несомненно, включит, едва услышит что-либо подозрительное. Я разберусь с ним, а вы продолжайте отвлекать его внимание.
– Понял.
Д'Агоста вновь закричал, принялся топать ногами. В камере было темно, хоть глаз коли, и он ничего не видел. Просто продолжал орать и орать, пока наконец в коридоре не послышался звук тупого удара. Потом кто-то упал, и в камеру сквозь низкий проход ударил луч фонаря.
– Замечательно, Винсент.
Пригнувшись, д'Агоста вышел. В двадцати футах в стороне, широко раскинув руки, лежал Фаббри.
– Думаете, из этой задницы есть выход?
– Слышите, как пищат летучие мыши?
– Слышу.
– Значит, и выход есть.
– Для летучих мышей – может быть.
– Для нас и это сгодится. Только сначала заберем излучатель. Без него нам никто не поверит.
Глава 81
Они прошли по коридору до лестницы, затем вверх. У выхода в кладовую Пендергаст украдкой заглянул в помещение и дал знак д'Агосте – можно идти. Медленно они двинулись из кладовой на кухню. С потолка на цепях свисала чугунная посуда. Никого и ничего не было слышно.
– Когда Пинкеттс принес излучатель, он вернулся из кухни, – прошептал Пендергаст. – И уходил всего на минуту. Значит, устройство хранится где-то здесь.
– Думаете, Фоско его не перепрятал?
– Граф хотел вас сжечь. А из кухни ведут только три выхода: первый – в обеденный зал, второй – в кладовую, из которой мы вышли. Остается последний. – Фэбээровец указал на дверь в комнату, похожую на старый погреб для хранения мяса.
В этот момент из внешних комнат через столовую донеслись голоса. Пендергаст и д'Агоста приникли к стене по бокам от двери. Говорили на итальянском.
– Они когда угодно могут поднять тревогу, – сказал, подождав, Пендергаст. – Давайте продолжим поиски.
Фэбээровец нырнул за дверь погреба, где в холоде на крюках висели свиные окорока и салями, а полки ломились под весом черствеющих голов пармезана и реджанского сыра. Пендергаст включил фонарик, и в свете луча на одной из верхних полок блеснул алюминий.
– Нашли! – Д'Агоста схватил чемодан.
– Слишком громоздкий, – сказал Пендергаст. – Соберем устройство, а ящик оставим.
Открыв чемодан, Пендергаст ловко, будто не в первый раз, собрал излучатель. Д'Агоста принял у напарника устройство и перекинул его ремень через плечо. Когда они вернулись на кухню, то услышали голоса – наемники Фоско добрались уже до обеденного зала.
– Sono scoppati![64] – панически зашипел голос из рации.
В зале засуетились. Звук шагов сообщил, что наемники покидают столовую.
– У них рации, – пробормотал Пендергаст.
Он выждал секунду, затем выбрался в зал. Д'Агоста, которому излучатель бил по плечу, поспешил за напарником по центральному коридору, вдоль старых портретов и роскошных гобеленов на стенах.
– Сюда. – Пендергаст кивнул на маленькую открытую дверь. За ней оказалась оружейная, забитая мечами, латами и кольчугами. Не говоря ни слова, фэбээровец снял со стены меч, проверил его, вернул на место и взялся за следующий.
Крики стали громче. В следующее мгновение мимо оружейной на всех парах промчалась группа людей – они бежали к столовой.
Агент выглянул в коридор и поманил за собой д'Агосту.
В одной из маленьких сырых каморок без окон, окружающих башню, они остановились перевести дух. Пока им везло – погони не было слышно. К тому же беглецов скорее станут искать у внешних стен, а уж никак не в самом сердце замка.
Но не успел д'Агоста обрадоваться, как спереди донесся чей-то громкий, яростный голос. Пендергаст плавно сместился за приоткрытую дверь, а сержант вжался в стену у него за спиной. Из дверного проема выбежал мужчина с рацией в руке. Тогда фэбээровец мягко – одним движением – поднял меч и вышел из-за двери. Хрюкнув, наемник упал, пронзенный насквозь. По напольным плитам потекла кровь.
Пендергаст живо обыскал покойника. Забрав у него девятимиллиметровую «беретту», агент отдал д'Агосте меч и жестом позвал за собой.
Впереди зияло отверстие спуска по винтовой лестнице. Напарники помчались по ней, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Потом Пендергаст вдруг замер – кто-то поднимался навстречу.
– Да сколько же киллеров у этой жирной скотины? – пробормотал д'Агоста.
– Полагаю, ровно столько, сколько нужно. Молчите, сохраним преимущество: мы выше, и нас не ждут.
Фэбээровец прицелился и, как только из-за витка показался человек, тут же выстрелил. Затем обыскал скорчившуюся на ступеньках фигуру и кинул д'Агосте найденный пистолет.
– Carlo! Cosa с'e?[65] – крикнули снизу.
Пендергаст метнулся на голос. Обрывки одежды взвились за плечами, когда он прыгнул и ударом ноги в голову сбил наемника. Приземлившись легко как перышко, агент обыскал убийцу, а найденное оружие заткнул за пояс.
Лестница вывела в сырой коридор. Напарники побежали прочь от башни. Сзади раздались крики, и Пендергаст выключил фонарь, чтобы не стать легкой мишенью. Путь продолжили почти в кромешной тьме.
Когда тоннель раздвоился, Пендергаст задержался проверить пол и потолок.
– Гуано, помет летучих мышей. Значит, они вылетают отсюда.
Фэбээровец свернул налево. Преследователи открыли огонь. Эхо взвыло, отражаясь от каменных стен, и д'Агоста обернулся, стреляя в ответ.
– Давайте используем излучатель, – предложил д'Агоста.
– Не выйдет. Он действует недостаточно быстро, и зона поражения не та. Да и в настройках разбираться некогда.
Тоннель вновь разветвился. Д'Агоста ощутил свежий воздух, а потом увидел впереди проблеск дневного света. Напарники свернули за угол, потом повернули еще один раз – и выбежали к решетке из толстых металлических прутьев. В ярком свете было видно, что за преградой – скала, на которой стоит Кастель-Фоско. Слева крутой склон обрывался в глубокое ущелье, а справа уходил вверх, к горным пикам.