KnigaRead.com/

Роберт Маселло - Страж

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роберт Маселло, "Страж" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

И в довершение всего этого Бет уже несколько дней плохо себя чувствовала. Она очень огорчилась, когда, принимая утром ванну, обнаружила небольшое кровотечение, хотя до месячных еще было далеко. «Что это может значить?» — испуганно думала Бет. Больше всего ей сейчас хотелось лечь. Она была в лаковых черных туфлях на шпильках — Рейли настоял на этом — и мечтала о том, чтобы вечеринка поскорее закончилась.

— Бет, посмотрите, кто пришел! — услышала она голос Рейли и, конечно же, увидела Брэдли Хойта.

Его светлые волосы, стриженные «ежиком», блестели под светом люстры. Он пробирался к Бет. С одной стороны, ей только его и не хватало, но с другой — он почти наверняка попытается завладеть ее вниманием, и тогда ей не нужно будет через силу общаться с остальными гостями.

— Вы выглядите сногсшибательно, — сказал Хойт, взяв Бет за руку.

— Она — прекрасное видение, — мурлыкнул Рейли, встав за спиной у Хойта, — достойное кисти Фрагонара.

«Очень тонкий намек», — подумала Бет.

— Даже не вздумайте уходить, пока я вам не покажу парочку новых вещей, — заявил Рейли, взял с подноса у проходящего мимо официанта два бокала, наполненных шампанским, и протянул их Хойту и Бет.

Как только он ушел, Хойт наклонился к Бет и спросил:

— Он хоть когда-нибудь отдыхает от работы?

— Насколько мне известно, нет.

Несколько минут они говорили о скачках котировок на бирже, о последнем плане обновлений в центре. Другие гости ходили мимо них. Хотя Хойт был обладателем несметного количества денег, о других «денежных мешках» Нью-Йорка он почти ничего не знал, и Бет было даже немного приятно поработать с его «Бедекером».[54] Она рассказывала ему, кто есть кто, давно ли эти люди разбогатели, от каких коррумпированных предприятий получен капитал (за годы работы с воротилами бизнеса Бет успела понять мудрость высказывания Бальзака о том, что за каждым большим капиталом кроется преступление), а Хойт все это слушал… и не отрывал от нее глаз.

— Женщина в темно-синем платье от «Шанель» — миссис Реджинальд Кларк. Деньги нажила на мошенничестве с акциями железнодорожных компаний во времена баронов-грабителей.[55] А женщина, с которой она разговаривает (с бриллиантовым колье), — это Элис Лонгстрит. Глава брокерской фирмы, которой сейчас предъявлен судебный иск.

Хойт рассмеялся.

— Готов побиться об заклад, вы и меня считаете жуликом!

Бет сделала глоток шампанского и тут же пожалела об этом: ее и без того подташнивало.

— Ну ведь вы не станете этого отрицать? — не отступался Хойт.

— Уверена, вы совершенно чисты, — улыбнулась Бет и была готова продолжать, как вдруг заметила у парадной двери нового гостя.

Около него хлопотала Эмма, ассистентка Рейли. Высокий блондин в маленьких круглых темных очках, которые он никогда не снимал. Бет пробежалась глазами по залу. Рейли, конечно, тоже заметил появление Ариуса. Бет знала, что его имя значится в списке гостей, но приглашение ему не посылали, поскольку его адрес не был известен. И все же он каким-то образом узнал о сегодняшней вечеринке. И он знал, как его тут примут.

Бет наблюдала за Ариусом со все возрастающим страхом. Она увидела, как к двери поспешил Рейли. Широко улыбаясь, он протянул Ариусу обе руки. Когда был шанс что-то продать…

— Что-то не так? — осведомился Хойт, пытаясь понять, на кого смотрит Бет.

— Просто мне кое-что пришло в голову.

— Что?

— Я вспомнила об одном рисунке. Думаю, вам стоит на него взглянуть.

— Сейчас? — удивился Хойт. — А как же вечеринка? Разве вам не положено отдыхать?

— Рисунок наверху, в частной галерее.

Хойт заметно обрадовался. А у Бет не было времени его разубеждать.

Она взяла его под руку и быстро повела к служебному лифту. Так они могли исчезнуть из зала более незаметно, чем если бы стали подниматься по лестнице. Войдя в кабину, Бет повернула ключ. Двери стали медленно закрываться. К ее облегчению, Ариуса поблизости не оказалось.

Но наверху у Бет возникла новая проблема — ей нужно было отыскать рисунок, которого Хойт еще не видел, потом ей пришло в голову, что он почти наверняка не помнит трех четвертей из того, что она ему уже показывала. Она выдвинула верхний ящик стола, в котором хранились рисунки, и не глядя достала первый попавшийся.

— У вас руки дрожат, — сказал Хойт.

— Просто тут лежат новые поступления…

Хойт накрыл ее руку своей и сказал:

— У вас тут всегда новые поступления. Вы уверены, что дело только в этом?

— Нет, — призналась Бет. — Дело действительно не только в этом.

Губы Хойта расплылись в усмешке. Сейчас она признается в том, что он неотразим. Давно пора.

— Мне не хотелось, чтобы меня увидел один из гостей.

Хойт мгновенно перестал улыбаться.

— Так вы из-за этого меня сюда затащили?

— Боюсь, что так, — кивнула Бет.

Хойт словно бы задумался над этим и, немного помолчав, сказал:

— Нет проблем. Я стерплю и это.

— На самом деле, — призналась Бет, — я хочу попросить вас еще об одном одолжении.

Хойт ждал. Он не желал расставаться с надеждой.

— Мне нужно выйти из галереи, но я не хочу, чтобы меня заметил Рейли, и не хочу, чтобы тот человек узнал, что я ушла.

— Моя машина у входа. Мы можем быстро умчаться отсюда.

— Я не это имею в виду. Мне нужно, чтобы вы побыли здесь еще несколько минут и прикрыли меня, если кто-то обо мне спросит.

Это было вовсе не то, на что надеялся Хойт, но он подумал, что если Бет будет у него в долгу, то, быть может, отплатит за это потом. Отчасти он добился такого успеха в жизни потому, что знал, когда нужно оказывать любезность, а когда требовать платы за нее. Сделать то, о чем его сейчас просила Бет, можно было считать скромной инвестицией в ожидании немалой прибыли.

— Идите, — сказал Хойт. — Моя машина у входа, черный «бентли»… Скажите Джеку, что я распорядился отвезти вас, куда пожелаете, а потом пусть вернется сюда за мной.

Никогда до этого момента Хойт так не нравился Бет. На прощание она даже чмокнула его в щеку, хотя и понимала, что это не самый подходящий способ благодарности.

— Прежде чем вы уйдете, у меня к вам еще один вопрос, — сказал Хойт. — Поскольку я должен подумать о том, чтобы купить это, — он указал на рисунок, оставленный Бет на столе, — можно поинтересоваться, что это такое?

Бет вынуждена была вернуться к столу и перевернуть рисунок нужной стороной вверх, и только тогда она увидела, что именно вынула из ящика.

Это была гравюра девятнадцатого века, изображающая падшего ангела с крыльями как у летучей мыши. Ангел падал с ночного неба к пелене клубящихся туч. Эта гравюра была частью французской коллекции, вместе с Фрагонаром и Грёзом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*