KnigaRead.com/

Терри Брукс - Бегущая с демоном

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Терри Брукс, "Бегущая с демоном" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ты устал, Джон? — спросила она, когда он покончил с едой. — Наверное, да. Думаю, тебе лучше всего пойти сейчас спать.

Он улыбнулся.

— Мне лучше уйти, Джози.

Она сердито помотала головой.

— Даже и не думай об этом, парнишка. Останешься сегодня здесь. Я слишком много в тебя вложила, чтобы отпустить одного в отель. — Она замолчала, осознав, что сказала двусмысленность. Потом исправилась. — Я подумала, что сумела убедить тебя: мне будет гораздо спокойнее, если ты будешь спать здесь. Не возражаешь?

Он помотал головой.

— Нет, я просто не хотел мешать. Чувствую себя довольно неважно.

— Надо думать. Пойдем со мной.

Она обняла его за талию и помогла подняться, потом провела вверх по лестнице. В доме было темно: только свет из кухни. Наверху светили звезды. Старые деревянные ступеньки жалобно поскрипывали под ногами. Росс преодолевал подъем при помощи трости и терпеливой поддержки Джози, опираясь на нее даже больше, чем нужно. Ему было приятно ощущать тепло ее тела, запах влажных волос.

— Осторожнее, Джон, — предупредила она, крепче обнимая его за талию, но стараясь не задевать ребра.

Он молча кивнул: все хорошо.

Наверху они задержались на минуту, все еще слитые воедино.

— Хорошо? — спросила Джози, и он кивнул. Она подняла лицо и поцеловала его в разбитые губы, но поцелуй был так нежен.

— Так больно? — спросила она, и Джон помотал головой.

Она провела его по коридору в темную спальню — видимо, в комнату для гостей, большую и чистую, с кроватью, аккуратно застеленной покрывалом, и пустой тумбочкой. Она оставила его в дверях, сама же подошла и откинула покрывало. Потом вернулась и подвела его к постели. Он слышал тихое жужжание кондиционера и ощущал прохладу на своем обнаженном торсе. В комнате было темно, единственный свет падал из коридора, а из-за занавески лился звездный свет. Она уложила его на кровать, склонилась и поцеловала в лоб.

— Подожди здесь, — сказала Джози.

Она вышла из комнаты и исчезла в коридоре. Спустя минуту там погас свет. Она снова появилась, подошла и встала рядом с ним, глядя на него. Джон едва различал в темноте блеск ее волос и мягкий изгиб бедра.

— Сможешь сам снять остальную одежду? — спросила она.

Он скинул туфли, носки и джинсы и скользнул под прохладные простыни, утонув головой в подушке. Сразу навалилась глубокая усталость, Джон знал: сон скоро одолеет его. И ничего нельзя с этим поделать. Он уснет, и придет сон. Но, может быть, сон окажется не таким страшным, как он думал.

— Джон? — тихо позвала его Джози.

Он глубоко вздохнул и медленно выдохнул.

— Ага, я еще здесь. Все будет в порядке, Джози. Иди спать. Еще раз спасибо за…

Он почувствовал, как кровать прогнулась под ее телом, и вот она оказалась рядом с ним, прижимаясь к нему, обнимая его прохладными руками. Халата на ней уже не было.

— Думаю, мне лучше остаться с тобой, — прошептала она, целуя его в щеку.

Он снова закрыл глаза, чувствуя ее гладкое, мягкое тело, запах мыла от ее волос и кожи.

— Джози…

— Джон, сделай мне большое одолжение, — прервала она его, скользя губами по его щеке. Ее пальцы нежно касались его руки. — Не говори пока ничего. Я сделаю все это. Но мне не хватает храбрости, и если ты скажешь что-нибудь не то, я просто рассыплюсь на кусочки. Ты ничего мне не должен. Просто побудь со мной немножко. И позволь мне побыть с тобой. Вот и все, что я хочу. Хорошо?

От ее прикосновений боль ушла из его тела, и его страх перед сном стал меньше. Он знал, что идет на риск, но не смог удержаться.

— Хорошо.

— Обними меня, пожалуйста.

Он так и сделал, притянув ее к себе, и они стали одним целым.


Старина Боб перешел травяной ковер Синиссипи-парка, ведущий прямо к павильону и к толпе. Он держал спину прямо, на лице была написана решимость. Друзья Нест старались не отставать от него, они шептались и переглядывались. «Сейчас кому-то достанется», — услышал Старина Боб слова Хепплера, но пропустил их мимо ушей и только сильнее нахмурился. В его взгляде была тревога. Что-то происходит не то. Само по себе исчезновение Нест — уже достаточный повод для беспокойства, а тут еще отравление деревьев. Он же об этом совершенно не догадывается. Еще его беспокоило то, что в деле участвовали старшие ребята. Но еще большую тревогу вызвал взгляд Эвелин. За ее беспокойством и страхом за внучку Старина Боб рассмотрел нечто большее. Эвелин определенно знает, в чем дело, и это знание лежит за пределами его понимания. Снова тайны, а может, только подозрение. Но этот взгляд…

Он пересек стоянку напротив павильона и, приближаясь к толпе, замедлил шаг. Оркестр все еще играл, и пары танцевали под разноцветными фонариками и флагами. В душном ночном воздухе раздавался звонкой смех, слышались разговоров. Старина Боб оглянулся на друзей Нест и подождал, пока они подойдут.

— Который из них Дэнни Эбботт? — спросил он.

Ребята переглянулись и не ответили. У него сжалось сердце. Если парень ушел домой, быть беде.

Но тут Брайанна Браун сказала:

— Вон он.

Она показала на смазливого парня с темными волосами и широкими плечами, стоявшего в тени у столиков с лимонадом и другими напитками. С ним было еще несколько ребят, они разговаривали и шутили с двумя девчонками в коротких юбках и топиках.

Старина Боб вздохнул.

— Оставайтесь здесь, — велел он и направился к Дэнни.

Парень заметил его, когда Роберт подошел к нему вплотную. Старина Боб улыбнулся и по-дружески положил руку мальчишке на плечо и притянул его поближе, не давая уйти.

— Дэнни, я Роберт Фримарк, дедушка Нест. — Он увидел, как в глазах парня вспыхнул испуг. — Слушай, у меня мало времени, поэтому я хочу услышать ответ на свой вопрос немедленно. Где моя внучка?

Дэнни Эбботт попытался вывернуться, но Старина Боб крепко держал его, поглядывая на его дружков: не заподозрили ли они неладное. Но те не обращали на них никакого внимания. Девушки уже ушли. Ребята собирались последовать за ними.

— Постойте-ка минуту, джентльмены, — приказал им Роберт.

— Мистер Фримарк, я не знаю… — начал Дэнни.

Старина Боб переместил руку парню на шею и сдавил посильнее, чтобы тот почувствовал его решимость.

— Плохое начало, сынок, — тихо произнес он. — Я знаю твоего отца, Эда. И мать тоже знаю. Они хорошие люди. И им не придется по вкусу новость о том, что их сын — лжец. И кое-что другое — тоже. Так что давай разберемся сами, пока я не потерял терпение. Где Нест?

— Да мы просто пошутили, — промямлил один из мальчишек, засунув руки в карманы и отведя глаза в сторону.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*