Джон Томпсон - Твин Пикс: Расследование убийства. Книга 1
Шейла заметила, как бегают темные глаза Бобби, как нервно он отбрасывает со лба длинные черные волосы…
— Ну, скажи, случилось что-нибудь?
— Да нет, вроде бы ничего не случилось. Я просто соскучился по тебе.
— Соскучился? — удивилась Шейла.
— А что, разве этого не может быть? Ты же такая женщина!
Шейла попыталась улыбнуться. Но улыбка получилась и к вымученная и неискренняя.
— Бобби, мне кажется, что ты чем-то озабочен.
— Я? Да нет, вроде все нормально…
— У меня тоже.
— А вот мне кажется, что ты, Шейла, чем-то озабочена. Я даже уверен в этом.
— Я? Но ты же знаешь, что я всегда волнуюсь, когда ты приезжаешь ко мне.
— Я не об этом. Я о другом.
— О чем, Бобби?
— Мне кажется, что у тебя что-то не ладится с Лео.
— С Лео? У нас с Лео уже давно ничего не ладится. Я же тебе об этом говорила…
— Да, я помню, говорила, но я тогда не придал этому значения… Он что, изменяет тебе?
— Я бы не сказала. Это я изменяю ему.
— Ты? — удивился Бобби. — Ты изменяешь Лео? И он что, об этом знает?
— Нет, думаю, что не знает. Но ведет себя как-то странно. Последнее время, Бобби, он стал очень подозрительным. Ему все не так, все его не устраивает — это стоит не здесь, это висит не здесь, это должно быть в другом месте… Он вечно к чему-нибудь придирается. То я не так оделась, то я не так улыбнулась…
— Да он просто псих у тебя!
— Нет, Бобби! Он просто что-то подозревает, и я думаю, он подозревает меня.
Бобби пожал плечами. Он не знал, что сказать. Ведь семейные дела всегда для посторонних — тайна, в которую лучше не лезть.
— Бобби, а твои родители не догадываются, где ты сейчас?
— Моим родителям, Шейла, глубоко плевать, где я, а мне глубоко плевать на них. Ненавижу! Они постоянно врут, глядя в глаза. А отец выжил из ума: каждый день сажает меня перед собой и начинает читать морали… А ты знаешь, что такое морали майора?! Военного?! Шейла, это просто невыносимо! Хотя бы ты не спрашивай меня об этом…
— Хорошо, Бобби, я не буду спрашивать тебя о родителях. Но, честно говоря, мне кажется, что ты приехал зря. Ведь Лео может вернуться и застать тебя здесь…
— Лео? Вернуться?
Бобби смотрел в окно. По стеклу бежали капли дождя…
— Знаешь, Шейла, я не боюсь. Я не боюсь его. И вообще, я не боюсь никого. И ты пока со мной, пока я рядом, тоже никого не бойся! Давай будем радоваться жизни. А, Шейла?
Женщина подошла к Бобби и положила свои руки ему на плечи. Парень привлек ее к себе и поцеловал в шею. Потом сжал ладонями ее голову и крепко поцеловал в губы… Шейла вздрогнула, и ее податливые губы приоткрылись… Она крепче обняла Бобби и прильнула к нему всем телом.
— Вот так, Шейла… Ведь так нам хорошо, правда?
Женщина не отвечала. Она еще сильнее прижалась к Бобби и принялась гладить его черные волосы… Она запускала в них свои тонкие пальцы и перебирала шелковистые пряди…
— Шейла, но ведь мы не будем с тобой вот так стоять посреди кухни у окна. Ведь не будем?
— Нет, не будем…
Шейла слегка оттолкнула Бобби, взяла его за руку и повела в спальню…
— Мне как-то не хочется на кровати… — остановил ее Бобби. — Я как представлю тебя здесь с Лео, мне сразу делается не по себе. Я хочу, чтобы ты принадлежала только мне!
— Хорошо, хорошо, Бобби, я буду принадлежать только тебе!
Бобби принялся расстегивать пуговицы ее халата. Шейла продолжала гладить его волосы. Она уже забыла обо всех своих невзгодах, и ей, как всякой несчастной женщине, очень хотелось тепла и мужской ласки… Ей хотелось, хоть на короткое время ощутить себя счастливой рядом с любимым человеком. Рядом с тем, кто тебе ничего не должен, и кому ты ничего не должна… Рядом с тем, с кем связывает только взаимное чувство… Бобби был таким — так казалось Шейле.
Он сбросил на пол свою кожаную куртку, через голову стащил рубаху…
— Что это у тебя, Шейла? — испугался Бобби, увидев два больших синяка на ее плечах.
Шейла смущенно попыталась прикрыться халатом, но потом безвольно опустила руки.
— Бобби, мне не хочется об этом говорить…
— Что это, Шейла?
— Бобби, не спрашивай, я не хочу об этом говорить. Тогда скажу я, — голос Бобби стал резким и жестким. — Этот ублюдок тебя бьет. Да, Шейла? Он тебя бьет, и ты терпишь?
— Бобби, не надо, не надо об этом! Бобби, иди ко мне…
— Нет, Шейла, — Бобби отошел в сторону. Он смотрел на Шейлу, которая едва сдерживала слезы. Ей было очень тяжело стоять перед Бобби полуобнаженной, ее угнетала мысль, что Бобби видит следы ее избиения — эти страшные черные синяки…
— Шейла…
Бобби подошел к ней и нежно погладил по избитым плечам…
— Шейла, я люблю тебя, иди ко мне…
Шейла прижалась к Бобби и беззвучно заплакала.
— Шейла, не плачь!
Бобби нежно наклонил ее голову и принялся вытирать слезы.
— Не плачь, Шейла! Я заберу тебя! Мы будем вместе, будем счастливы!
— Бобби, Бобби, спаси меня, спаси! Я очень тебя люблю. — Говорила Шейла, а Бобби целовал ее в заплаканные глаза, во влажные, припухшие губы…
— Я заберу тебя, Шейла, от этого ублюдка.
— Бобби, забери меня…
Через полчаса Шейла и Бобби сидели, прислонившись спинами к дверцам платяного шкафа. Под ними был пушистый мягкий ковер…
— Послушай, Шейла! — Бобби нервно курил сигарету, пепел падал прямо ему на ноги, но, казалось, парень не ощущает этого…
— Что, Бобби, — блаженно потянулась женщина.
— Я хочу тебя попросить об одной вещи…
— О чем?
— Об одном одолжении…
— Ну, Бобби, не тяни, спрашивай!
— Шейла… — парень замялся. Ему с трудом давались слова. — Ты не могла бы одолжить мне немного денег?
— Сколько? — Шейла повернулась к нему. — Ну?
— Пять тысяч долларов, а лучше и все десять…
Шейла заморгала глазами и испуганно посмотрела на Бобби.
— Послушай, зачем тебе такие деньги?
— Шейла, если их не будет у меня, то я пропал.
— Знаешь, Бобби, — наконец проговорила Шейла, — я даже не знаю, что тебе ответить…
Глава 21
Джозеф заботится о здоровье Бернарда Рено. — Появление человека в черной маске. — Бернард Рено испарился? — Бесплодные поиски. — Джози ругается по-китайски. — Старик Хилтон смотрит в окно. — Сон Дэйла Купера — ему не попасть в рай. — Одри Хорн стоило бы занести в карточку меню ресторана отеля — так часто она тут появляется.
Это только внешне казалось, что погруженный во мрак Твин Пикс спит этой дождливой февральской ночью.
В подвале книжного склада горел свет. Но он не пробивался на улицу через низкие окна, плотно заставленные деревянными щитами.
В подвале пахло пылью и сыростью. По потолку расплывались зеленоватые пятна плесени. Штукатурка на стенах местами обвалилась, обнажив ярко-красную кирпичную кладку.