KnigaRead.com/

Олег Бондарев - Однажды в Хорс-тауне

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Олег Бондарев, "Однажды в Хорс-тауне" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Мы вспомнили, как вас нахваливала наша соседка, и решили отправиться к вам, — подала голос Мэй.

— Соседка?

— Миссис Линнер. Она рекомендовала вас как настоящего мастера своего дела. Мы сразу же сорвались и поехали к вам.

— Ах да, припоминаю эту добрейшую старушку…

Детектив выругался про себя. Проклятая старуха, стоило отыскать ее идиотского кота, и она уже всем рассказала о Винсе…

— Давайте определимся сразу — вы хотите, чтобы я отыскал убийцу вашего сына, так я понимаю?

— Да! Да! Найдите его, умоляю вас! — воскликнула Мэй.

— Я сделаю все, что в моих силах, — пообещал Винс. — Однако, прежде чем мы отправимся к вам домой, я хотел бы сразу решить вопрос насчет моего гонорара.

— Да, да, разумеется, — закивал Генри. — Сколько вы хотите?

— Тысячу долларов. Плюс расходы.

Креболы переглянулись.

— Хорошо, — согласился Генри.

— Вот так просто? — удивился сыщик. — Обычно мне приходится биться за каждый цент.

«Обычно меня просят искать всякую ерунду» — мысленно добавил он.

— Убит наш сын, мистер Новал, — с чувством сказал Генри. — И мы во что бы то ни стало хотим, чтобы его убийца получил по заслугам.

— Я понял вашу позицию, — кивнул Винс и, поднявшись с кресла, поправил съехавшую набок шляпу.

— Тогда в путь! — сказал он и швырнул окурок в угол.

* * *

У Креболов оказался уютный «Форд Эскейп» кремового цвета.

— Неплохое авто, — прокомментировал детектив, возлежа на заднем сидении и выпуская дым в открытое окно.

— Спасибо, — рассеяно ответил Генри.

— Не хватает только мини-бара.

— Когда мы покупали эту машину, мы рассчитывали, что сзади будет ехать наш сын.

«Сын тоже когда-нибудь вырастет, и тогда без минибара точно не обойтись», — хотел сострить сыщик, но вовремя прикусил язык: ситуация была явно неподходящая.

Мэй ехала рядом с Генри, но в беседе участия не принимала. Она уже не плакала, но все еще находилась в некой прострации.

Сыщик задумчиво поскреб подбородок. Он невольно вздрогнул, вспомнив снимок зеленого уродца.

И откуда только такой взялся? Зачем понадобилось убивать маленького Джонни?

Мэй отходила всего на минуту… Ну, пускай на две-три или даже пять. Кем надо быть, чтобы успеть за это время попасть в квартиру, расправиться с младенцем, подложить в колыбель еще одного, живого и невероятно омерзительного, и убраться восвояси? Флэшем Гордоном? Или, может, Человеком-пауком?

А может… Даркером?

Винс выпучил глаза.

А почему бы и нет? Нуб сказал, что они умеют становиться невидимыми для людей. И тянут все, что плохо лежит. Может, этот уродец — маленький даркер? Черт его знает, как выглядят их детишки. Может, они рождаются зелеными, а потом чернеют?

«Не спеши с выводами, — осадил его внутренний голос. — Прежде всего осмотри комнату, строить догадки будешь после».

И верно.

Ко всему прочему, Нубу и ему подобным вряд ли под силу выломать оконную раму.

Так что не будем торопиться, не будем…

— Приехали, — сказал Генри.

* * *

Лифт полз медленно, словно нехотя. Винс уже вдоволь налюбовался чистым полом, стенами, блестящими кнопками, а проклятая кабина только-только миновала третий этаж.

— Хорошо, что не на девятом живете, — сказал он, изучая сказочно чистый потолок.

Креболы не нашли, что ответить.

Мучительное ожидание наконец-то подошло к концу: кнопка с цифрой «5» вспыхнула оранжевым, и челюсти дверей открылись.

— Я бы лучше поднялся пешком, — честно признался Винс, выходя из кабины.

— Мы привыкли пользоваться лифтом, — ответил Генри.

Он подошел к двери с номером «23» и, вынув ключ, повернул его в замке.

— Прошу вас, мистер Новал, — сказал он, отходя в сторону.

— Благодарю, — бросил сыщик, переступая порог.

Квартира Креболов, в отличие от комнаты сыщика, являла собой образец чистоты и порядка.

— Разуваться? — спросил детектив.

— Да, — кивнул Генри. — Плащ и шляпу можете оставить на вешалке.

— Я предпочту оставить их на себе, — покачал головой сыщик.

Стянув туфли, он прошел в уютную комнату, обставленную просто и со вкусом: диван, возле него — журнальный столик, у противоположной стены — большой плазменный телевизор. На столике красовалась ваза с огромным букетом алых роз. Несколько лепестков в хаотичном порядке разлеглись на раскрытой газете.

— Это гостиная, мистер Новал, — сказал Генри.

— Я догадался.

— Детская — вторая дверь слева.

— Что ж, пойдемте…

Детская комната была один в один списана с той, что показывают в рекламе: кроватка, куча мягких игрушек, разбросанных по полу, красный диван у стены, большой шкаф в углу. Интерьер портили только останки рамы вперемешку со стеклом.

— Уютное местечко, — прокомментировал Винс.

— Нам помогал дизай…

Их беседу прервал крик.

— О Боже, это опять он… — простонала Мэй и выбежала из комнаты.

— Дьявол, вот так сирена, — поморщился Винс.

Детектив подошел к кроватке и заглянул внутрь.

— Чтоб меня черти жарили… — только и сказал он.

На снимке маленький уродец выглядел лучше. Его взгляд, полный злобы, сначала пригвоздил сыщика к полу, а после начал вытаскивать из него душу, дюйм за дюймом, намереваясь разорвать ее на куски.

— Будь ты проклят, — промямлил Винс, пятясь назад.

Каждый шаг давался с трудом, однако чем дальше детектив отходил, тем легче ему становилось.

— Что с вами? — обеспокоенно спросил Генри. — Вам плохо?

— Этот дьяволенок… С его проклятыми глазами… Он ужасен!

— Мне самому стало не по себе, когда он посмотрел на меня утром, — понимающе кивнул мистер Кребол. — Будто сотня мелких иголок разом впились в меня. Я чуть было не упал, благо, Мэй поддержала.

— Вы не говорили об этом у меня в офисе, — заметил детектив, все еще тяжело дыша. — Черт… До чего же отвратное чувство… Но я не заметил в колыбели тела Джонни. Куда оно исчезло?

— Исчезло… Что? — выпучил глаза Генри.

Он подбежал к колыбели, заглянул внутрь и отшатнулся.

— Боже… Он пропал.

Винс пересилил себя и еще раз подошел к кроватке.

Уродец был весь перемазан кровью. Как и простыня, на которой он лежал. Вдобавок, гаденыш что-то пережевывал, громко чавкая.

От внезапной догадки Винсу стало не по себе. Он с трудом сдержал рвотные позывы и, отступив на шаг, дабы больше не встречаться с уродцем взглядом, сказал:

— Либо убийца возвращался сюда снова и забрал тело вашего малыша… Либо этот ублюдок попросту сожрал его.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*