KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Яна Оливер - Дочь охотника на демонов

Яна Оливер - Дочь охотника на демонов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Яна Оливер, "Дочь охотника на демонов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Бек вступил в круг света.

— Всем добрый вечер, — сказал он.

— Легок на помине, — откликнулся тот же ловец. — Что ты об этом скажешь, Верзила?

По тому, как Бек напрягся, Райли поняла, что ему не нравится прозвище. Он пожал плечами, сел рядом с ее отцом, достал из сумки две банки пива и поставил на стол перед ними. Открыв одну из них, он сделал большой глоток и устроился так, как будто пришел посмотреть театральное представление.

«Ты, эгоистичный болван». Он не собирался защищать ее. Сколько раз отец спасал его задницу? «Достаточно, чтобы быть благодарным».

Райли искусала губы до крови и только после этого вошла в луч света, моргая, чтобы привыкнуть к нему. Заметив ее, некоторые ловцы захихикали. Она не пошевелилась, так и осталась стоять, прижав руки к себе.

— А вот и наша маленькая мисс Неудачница, — сказал Харпер.

— Попридержи язык, Харпер, — не выдержал отец.

— Если ей это не по душе, тогда ей тут не место.

— Не стоит грубить, — поддержал отца еще один ловец. Это был Джексон, казначей Гильдии, высокий, стройный мужчина с козлиной бородкой и волосами, завязанными в хвост. Он работал в городской администрации до первой волны увольнений несколько лет назад. Вместо ответа Харпер топнул по полу и вытащил еще один кусок жвачки.

Несмотря на то что Райли очень хотелось подбежать к отцу и утонуть в его объятиях, она собрала волю в кулак и медленно прошла мимо него. Она делала все, чтобы не выставить себя перед этими болванами маленькой испуганной девочкой. Хотя в глубине души она именно так себя и ощущала.

Отец встал и положил руки ей на плечи, глядя ей прямо в глаза. Когда он увидел раны на ее лице, то вздрогнул.

— Ты в порядке? — Она кивнула. Он сжал ее плечи, чтобы как-то ободрить. — Тогда расскажи им, как все было.

Он обращался с ней, как со взрослым человеком, а не как с запуганным до смерти ребенком. И этот его простой жест придал ей сил, чтобы пережить то, что будет происходить.

Она обвела взглядом мужчин, сидевших вокруг. Около тридцати. Большинство — ровесники ее отца. Они стали ловцами, когда в результате экономического кризиса потеряли работу. С тех пор горечь и злоба были их неизменными спутниками.

Райли откашлялась, готовясь отвечать на вопросы. Харпер с нетерпением стучал по столу пальцами.

— Ну, давай, рассказывай уже! Не можем же мы сидеть здесь всю ночь!

— Не позволяй им себя провоцировать, — шепнул отец.

Она начала рассказ, надеясь, что сможет совладать с голосом. В этом огромном здании с высокими потолками ее слова звучали тихо и незначительно, а сама она ощущала себя мышью, выступающей перед львами.

Когда она закончила, Харпер вздохнул и скрестил руки на груди, обнажив красную татуировку на предплечье. На ней была изображена голова с корчащимся от боли демоном во рту.

— Демоны не работают вместе, — сказал он. — Все ученики знают это. Кроме, разве что, тебя.

Звучало так, как будто она всех обманывает.

— Как еще ты можешь объяснить все эти разрушения? — спросил Мортон.

— Не знаю, да мне плевать на это, — сказал Харпер. — Самое главное, что по вине этой идиотки мы стали посмешищем всего города.

Его слова вызвали волну перешептываний.

— Все не так просто, как кажется, — начал ее отец. — Если демоны объединяются, то нам нужно выяснить, почему они сменили тактику.

— Ты просто пытаешься спасти задницу своего сорванца, Блэкторн. Не будь она твоей дочерью, она бы никогда не получила лицензию.

Бек покачал в руках банку пива и с громким стуком поставил ее назад на стол.

— Почему ты так в этом уверен? Она же соответствовала всем требованиям.

— Какое тебе до этого дело? Хочешь выслужиться? — Харпер уставился на него.

Лицо отца Райли покраснело от злости. Бек же, напротив, был мертвенно-бледным. Не ожидала она, что он так себя поведет.

Он открыл еще одну банку и, причмокивая, сделал большой глоток.

— Не, она слишком молода. Не сможет купить мне пива.

— Ты чертовски прав, — выкрикнул кто-то. — Она просто несовершеннолетняя преступница.

Отец еще сильнее нахмурил брови.

— Мы должны изучить съемки с камер наблюдения из библиотеки, — Бек нарочито растягивал слова. — Так мы сможем узнать, был ли там еще один демон или нет.

— Чтобы достать пленки, уйдет слишком много времени. Давайте устроим голосование, — выступил Харпер.

— Нам не нужны эти пленки, мастер.

Это был ученик Харпера — Саймон Адлер, высокий блондин с голубыми глазами. Когда Райли была маленькой, мама купила ей ангела, которого крепят на макушке новогодней елки. Так вот волосы Саймона были такого же цвета, как ее ангел. Он был старше ее на пару лет. Сейчас на нем были джинсы, футболка с логотипом группы «Blessid Union of Souls», на шее — кожаный шнурок с висящим на нем деревянным крестом. — Запись произошедшего уже есть в Интернете, — сказал он, показывая на ноутбук, стоящий перед ним на столе. Райли удивилась, что он принес его в эту пылищу.

— Кто, черт возьми, давал тебе слово? — Харпер бросил на него грозный взгляд.

— Простите, — ответил Саймон, — но я думал, что вы хотите узнать правду.

— Держи свой рот закрытым, пока не велю другого, понял?

Ученик ошарашенно смотрел на своего мастера, не в силах вымолвить ни слова. Тогда вмешался Бек.

— Давай, Саймон, сделай то, что сделал бы любой хороший ловец, следящий за демонами. Ты же этому его учишь?

Лицо Харпера потемнело от злости, а шрам проявился еще отчетливее.

— Давайте посмотрим, — выкрикнул Джексон. — Может, тогда нам будет проще держать ответ перед Церковью.

Церковь. Ловцы только ловили демонов, а Церковь решала, что с ними делать после этого. Это была комплексная структура, которая складывалась веками. Гильдия всегда старалась улаживать конфликты, чтобы не злить Церковь.

Мужчины собрались вокруг Саймона. Их оказалось так много, что им стоило бы смотреть на монитор по очереди. Комментарии посыпались одновременно с началом записи.

— Черт, вы только посмотрите на эти летающие книги, — сказал Мортон. — Они же могут на кого-нибудь упасть.

«Они так и сделали».

— Она его поймала! — выкрикнул кто-то.

— О боже, посмотрите на…

«Книжные полки». Из динамиков послышался оглушительный грохот. Измученная и уставшая, Райли присела на ближайший стул. Отец пододвинул ей бутылку воды. Она открутила крышку и начала жадно, глоток за глотком, пить холодную воду. У нее заурчало в животе — напоминание, что она с самого утра ничего не ела.

Отец не спешил смотреть запись. И для этого могла быть только одна причина. «Он думает, что я провалилась».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*