Таня Хафф - Долг крови
– В самом деле?
– Не забывай, что ты еще совсем молодой вампир. Однако делаешь поразительные успехи.
– Вот теперь ты снова изображаешь наставника, – насмешливо фыркнула Вики.
– Я просто пытался сделать тебе комплимент.
– А вампиры их делают? Другим вампирам? Возможно, это против правил?
Генри повернул на Сеймур-стрит и газанул так, как не смог бы ни один смертный шофер.
– Знаю, что ты привыкла пререкаться с Майком, – прорычал он сквозь стиснутые зубы. – И прекрасно это понимаю. Только я – не он. Ты цапаешься с ним, чтобы сбросить напряжение. Но меня задирать не смей, потому что исход будет совсем не тот, что с Селуччи. Никто из нас не сможет остановиться, и любой словесный поединок может привести к трагедии.
– Я в состоянии держать себя в руках!
– Вики!
– Извини. – Она выпрямилась, насколько позволяли ремни безопасности, взгляд ее угрюмо перескакивал с одного светофора на другой. – Господи, Генри, неужели ты не можешь ехать хоть чуточку побыстрее?
Внезапно он вспомнил о чувстве облегчения и одновременно вины, которое испытал, когда она вернулась в Торонто после года обучения в Ванкувере. Тогда он учил ее, как существовать в новой, враждебной ей жизни. Когда они расстанутся на этот раз, вампир подозревал, что не будет испытывать ни того, ни другого.
Конечно, если они найдут Селуччи живым!
13
– Проклятый "Окленд"!
Прикрыв глаза, Селуччи смотрел, как Салливан подходит к кровати. Вот оно. Сейчас или никогда! В голове промелькнуло еще несколько подобных клише, которые, казалось, подходили к настоящему моменту. Санитар грубо потряс его за плечи. Майк расслабился, голова его безвольно моталась на подушке.
Пусть думает, что я совсем обессилел!
– Ладно, сейчас я тебя развяжу. Только не вздумай выпендриваться! Я сегодня не в настроении. Чертовы "Маринерз" продули три очка, а я на них поставил чертовых пятьдесят баксов.
Санитар продолжал ворчать, продевая большой палец под ремень, чтобы расстегнуть его.
– Ну, как тебе? Нравится?
Когда кожаный ремень достаточно ослаб, Селуччи вскинул руку и попытался схватить Салливана за горло.
Страшный удар пришел откуда-то сверху. В голове зазвенело. Зубы хрустнули, из разбитой губы потекла кровь. Нет, терпи! Ты ведь сам хотел разозлить эту обезьяну, напомнил себе Майк, с трудом пытаясь сглотнуть слюну. Все только на... Внезапно резкая боль пронзила его левое запястье.
– Ты оглох, что ли, ублюдок? Я ведь сказал, что не в настроении терпеть твои сволочные выходки!
От боли перед глазами Селуччи расплывались радужные пятна. И все-таки он был уверен, что кость цела. Ладно, могло быть хуже. Слава Богу, левое запястье. Мне не понадобится левое. Господи, ну почему я не придумал какой-нибудь менее болезненный план? Правда, эта боль ни в какое сравнение не шла с потерей почки, а затем и жизни. Лучше бороться и страдать, чем смиренно ждать заклания.
Ага, вот и все – с путами покончено. Салливан отстегнул последний ремень. Майк попытался спрыгнуть с постели. Санитар тут же двинул его в скулу. Однако на сей раз детектив отпрянул в сторону, поэтому удар пришелся не в полную силу. Что же у меня был за план? Вспомнил: дать ему избить себя до полусмерти и, воспользовавшись моментом, улизнуть. Селуччи надеялся, что в висках у него стучит кровь, а не от черепа откалывается кусок за куском. Да уж, ничего не скажешь, отличная идея.
Комната поплыла перед глазами, когда Салливан заставил его встать, бормоча:
– Надо было оставить тебя на кровати – вот и ходил бы под себя!
Тяжело дыша, чувствуя ужасное головокружение, скорее от предыдущей потери крови, чем от двойного общения с кулаком санитара, Селуччи попытался изобразить на своем лице презрительную ухмылку. С разбитой губой это было не так-то просто.
– Тебе бы... пришлось... самому... убирать. Хотя кто знает... вдруг ты любишь... копаться в дерьме!
Салливан моргнул своими мягкими щенячьими глазами и улыбнулся. В улыбке таилась жестокость, которой не было в глазах.
– Полагаешь? Сейчас увидишь, что мне нравится!
Первый удар вышиб воздух из легких. Майк упал бы, не удержи его санитар за рубашку. Швы впились под мышками, затем ткань затрещала и начала рваться. Детектив попытался вывернуться и утвердиться на ногах – безуспешно.
Второго удара он не ощутил – лишь осознал его результат. Вот только что он более или менее держался на ногах – а теперь уже ничком на кафельном полу. Все, как он задумывал, только... Селуччи не был уверен, что сможет встать. К сожалению, он предполагал, что у него останется больше сил.
– Знаешь, что я все время забываю?
Смысл слов доходил до него с трудом.
– Ты же легавый!
О черт!
Салливан избивал его долго и методично. Если бы на нем были не кроссовки, а тяжелые ботинки, детектив вполне мог остаться инвалидом. Но им все еще нужны были его почки. Что с ним будет после операции? Об этом лучше не думать. Пока нужно следовать намеченному плану. Стараясь увеличить эффект избиения, Майк попытался встать и снова упал. Ему даже не пришлось сильно притворяться. Все-таки этот ублюдок отменно его обработал! Хныкая – и пытаясь не думать, как это иногда помогает, – он еще раз предпринял попытку подняться и опять упал на живот – на сей раз нарочно. И вовсе не абы куда. Его плечо врезалось в ножку массивного бельевого шкафа, стоявшего в углу. Шкаф покачнулся.
– Больно, ага?
Санитар тоже тяжело дышал – но только не от напряжения.
Пальцы Селуччи шарили по полу под шкафом. Где же ты, черт подери! Неужели все было напрасно?! Но как раз тогда, когда он подумал, что допустил непростительную ошибку, его пальцы обхватили металлический штырь. Майк, стараясь беречь силы, даже не улыбнулся.
– Когда доктор закончит, тобой займутся другие. Но тебе все равно операцию не пережить, поэтому я рад, что мы тут с тобой повеселились. – Санитар нагнулся и, ухватив Селуччи за ремень джинсов, дернул вверх. – А ну вставай на свои чертовы ноги!
Правую руку детектив так и держал под шкафом – до самого последнего мгновения. Наконец ему удалось дотянуться до стойки капельницы. Развернувшись, он вложил все оставшиеся у него силы в один-единственный удар, пришедшийся санитару между ног.
Щенячьи глаза от боли едва не вылезли из орбит. Рот то открывался, то закрывался – как у вытащенной из воды огромной рыбины. Салливан осел на пол, обеими руками держась за ушибленное место.
Ухватившись за край койки, Майк кое-как встал на ноги. Полуобернувшись, он занес железяку для второго удара – теперь по голове, но, к его удивлению, громила-санитар вскинул руку и блокировал удар. Стойка со звоном отлетела в дальний конец комнаты.