KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Джереми Робинсон - Демоны Антарктоса

Джереми Робинсон - Демоны Антарктоса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джереми Робинсон, "Демоны Антарктоса" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Она не бросит здесь этого мальчика, который сумел победить свой страх и так отчаянно сражался! Уитни наклонилась, подняла миниатюрного китайца и взвалила его на плечо. И хотя он был на голову ниже ее и фунтов на пятнадцать легче, ей пришлось изрядно напрячься. Ни Райт, весь перебинтованный, ни Феррел, тащившая снаряжение, не могли ей помочь. Но навстречу уже спешили ее родители…

Отряд покинул крепость через ворота и поспешно двинулся вдоль стены вниз, к реке. Никто не пытался его остановить. Взрывы все еще гремели вдалеке, и до тех пор, пока эта канонада не прекратится, исполины не начнут разыскивать пропавших.

— Как вы думаете, кто нанес удар? — спросил Меррилл. — Может, военные что-то узнали?

Райт покачал головой.

— Нет, это не ракеты и не снаряды. Что-то другое.

— Похоже на бомбы с часовым механизмом, — заметила Феррел.

Действительно, каждые пятнадцать секунд раздавался новый взрыв. Райт рассмеялся.

— Будь я проклят, если это не Круз!

Они углубились в лес и вскоре вышли на берег реки, которая несла куски дерева и обломки корабельных досок. До брода было еще далеко. Неожиданно раздался знакомый голос с легким акцентом.

— Эй, гринго, вас подвезти?

Радостные улыбки озарили лица путешественников. Их товарищи живы! Виктор вел по течению лодку — по виду гребную шлюпку, которая не уступала вместимостью хорошей яхте. Через минуту она причалила к песчаной отмели. Двадцатипятифутовый корпус выглядел очень надежным. Аль-Азиз сбросил вниз толстые веревки, помахал рукой и крикнул:

— Быстрее, друзья. Нельзя терять время!

Сначала привязали Ли, осторожно подняли его и положили на дно. Эйми и Меррилл забрались сами и втащили на борт обмотанного тонким канатом Везувия, который продолжал из вежливости вилять хвостом.

— Ты следующая, — сказал Райт Мире.

Она моментально вскарабкалась наверх, повернулась, чтобы помочь капитану и Феррел, но боковым зрением уловила какое-то движение над головой. Над ними, закрывая собой солнце, реяло огромное существо, напоминавшее птеродактиля с широко распростертыми крыльями. И вдруг гигантская птица устремилась к ним.

— Смотрите! — закричала Уитни, показывая в небо.

— Стреляй по крыльям! — скомандовала Феррел.

Загремели залпы. Нападавший сумел увернуться от первых пуль, но Райт и Феррел знали свое дело — через мгновение перепонки были разорваны в клочья, и исполин рухнул в реку, подняв огромный фонтан брызг. Мощная волна подняла лодку и потащила ее вперед.

Райт и Феррел остались на берегу. Круз попытался развернуть судно, но капитан махнул ему рукой.

— Мы догоним вас ниже по течению! Уплывайте! — Латиноамериканец понял и вырулил на стремнину.

Колосс с ревом поднялся из воды, точно Левиафан, и бросился к Феррел и Райту, которые снова открыли огонь. Уитни узнала исполина — это был Энки. Искры отлетали от металлического обруча на его голове — пули явно достигали цели. Но через несколько мгновений сражавшиеся скрылись за излучиной реки. Уитни уже ничего не могла различить за стволами деревьев. Еще некоторое время вода доносила звуки пальбы, потом наступила тишина. Люди в лодке молча ждали, что будет дальше.

А потом они увидели, как Энки поднимается в небо и летит в сторону крепости. В руках он держал два тела.

— Проклятье! — прорычал Круз с искаженным от горя лицом.

Уитни, кусая губы, поняла, как сильно ей будет не хватать их обоих…

— Пора уносить ноги, — сказал Аль-Азиз.

— Но как? — спросил Меррилл. — Наша скорость зависит от течения.

— Мы можем заставить реку бежать быстрее, — заявил Круз, показывая зажатый в руке детонатор. — Советую держаться покрепче.

Раздался громкий крик Ли — он показывал на небо. Из крепости возвращался Энки с двумя другими исполинами. Они неуклонно приближались, словно бомбардировщики, пикирующие на цель.

Все перешли в центральную часть лодки.

— Ну давай! — крикнул доктор и крепко обнял Эйми и Уитни.

Круз нажал на детонатор. Издалека донесся мощный взрыв, и тут же они услышали гул, точно стонала сама земля.

Вода стала быстро прибывать.

Глава 70

По реке шла высокая волна, и Энки заколебался. Он либо решил, что она потопит судно, а такой исход нельзя было исключить — уж очень грозно ревел поток, — либо сам опасался наводнения. «Если вспомнить историю Мирового потопа, в этом нет ничего удивительного», — подумал Меррилл. Чудовища не зря боялись воды.

Однако в последний момент предводитель полудемонов передумал, и вся троица ринулась в погоню. Лодка двигалась не слишком быстро, а пенистый гребень был еще довольно далеко. Три тени пронеслись над головами людей и пропали из виду. Скорее всего, исполины ждут их впереди.

— У кого-нибудь есть оружие? — спросил Круз.

Все дружно покачали головами. Райт и Феррел погибли. Ли и Мирабель оставили свое оружие на месте схватки. Круз тоже.

— У меня есть это. — Ли показал на гранаты, висевшие у него на поясе.

Круз улыбнулся.

— Ну, тогда все не так уж плохо. Мы можем напоследок швырнуть их в эти уродливые морды.

— Подождите, — сказал Меррилл. — Вы слышите?

Из леса донеслись странные звуки, словно кто-то царапал дерево.

— Ложитесь на дно и молчите, — велел доктор.

Через минуту он осторожно выглянул из-за борта. Трое исполинов спокойно стояли в реке и ждали, когда вода принесет к ним добычу. Они хотели удостовериться, что никто не успел выпрыгнуть за борт. Меррилл взмолился, чтобы рев воды заглушил клекот, доносившийся из леса.

Энки расположился в центре, его крылья шевелились за спиной, словно он был готов в любой момент взлететь в небо. Металлический амулет исчез с его головы — вероятно, Райт и Феррел сумели его сбить.

Доктор узнал и двух его помощников. Слева Тор сжимал в руках свой могучий молот Мьёльнир, готовый разнести лодку на куски. С другой стороны от вождя встал Анубис. Он держал косу, как и положено властелину подземного мира. Эти трое олицетворяли древнюю силу земли, казалось, победить их невозможно.

Меррилл усмехнулся, когда кустарник по берегам реки задрожал. Сейчас сюда явится хищник столь же почтенного возраста. Воздух наполнился воплями, перекрывшими даже грохот громадного водяного вала, который обогнул излучину и устремился к корме лодки. В этот момент более двадцати криолофозавров выскочили с двух сторон на берег и набросились на исполинов.

Нападение оказалось для них неожиданным, но гиганты мешкали недолго и, пока затягивались их первые раны, сами перешли в наступление. Тор двинул динозавра молотом по загривку, и во все стороны полетели искры. Тот содрогнулся, и его огромное тело, дымясь, рухнуло в воду. Анубис взмахнул косой, одним ударом обезглавив сразу двух криолофозавров. Энки взревел, выхватил меч и вонзил его в сердце ближайшего врага.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*