KnigaRead.com/

Энн Райс - Гимн крови

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Энн Райс, "Гимн крови" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Тебе следует научить ее большему, чем искусство полета, — сказала Стирлинг. — Талтосы намного сильнее, чем ты можешь себе представить.

— В чем именно?

Он надолго задумался.

— Тебе уже встречались люди с телепатической способностью убивать, — сказал он.

— Да, — отозвался я. — Ты говоришь о Ровен. Нет необходимости осторожничать со мной, Стирлинг. Я воспользовался твоим гостеприимством. На Первой улице мы вместе сидели за круглым столом. Для меня это что-то вроде обычая у людей разламывать хлеб. А теперь еще этот Е-мэйл от Маарет. Итак, к чему ты клонишь?

— Что сила Ровен, при всей ее мощи, не помогла ей справиться с Лешером. Вот почему он смог применять к ней насилие и сделал своей пленницей. Попросту Талтосы слишком сильны, слишком выносливы, слишком гибки.

— Это хорошо, конечно. Но ты, разумеется, не думаешь, что эти существа могут сравниться со мной, — сказал я. — Ты и представления не имеешь, какая злая сила притаилась за моей иллюзорной оболочкой. Не о чем беспокоиться. Но я подожду, пока не увижу, что Мона готова. У нас не было возможности оценить ее силы. Мы так много времени потратили на состояние ее рассудка, что не успели развить ее таланты. Спасибо, что принес мне это. Теперь мне остается только сказать тебе au revoir[11]. А почему я не замечаю никакого энтузиазма с твоей стороны? Я чувствую аромат бекона с кухни.

— Будь осторожен, — сказал он. — Знай, что я предан тебе, всему тебе. Я буду беспокоиться о том, как все пойдет, пока не услышу от тебя новостей.

Я направился в комнату тетушки Куин.

Большая Рамона в черной хлопковой униформе и белом переднике заспешила к нам по коридору.

— Ты не предложил этому англичанину чашку чая? Все, что от тебя требовалось, это только сунуть свой нос на кухню, Лестат. Ты вертелся здесь достаточно, чтобы так и сделать. Не уходите, мистер Оливер. Чувствуете, как пахнет кофе?

Присаживайтесь-ка. Вы не отправитесь в путь, не отведав овсянки, бисквитов и омлета. И Лестат, не вздумай разносить эту грязь повсюду и идти с такими ногами в комнату тетушки Куин. Ты специально выискиваешь местечко погрязнее, когда высовываешься наружу? Ты хуже Квинна. Сейчас же снимай ботинки, и Аллен почистит их снова. Он принесет их тебе. Четыре часа, а призрак Патси не пришел! А полчаса назад у меня был сон о том, что Патси на небесах.

— Eh bien, Madame[12], - откликнулся я, оставаясь в носках. Ботинки я аккуратно поставил рядышком перед дверью спальни.

— Никогда моим ботинкам не уделялось столько нежного внимания. Знаешь, это похоже на то, чтобы и вправду где-то жить.

— Да, в самом деле, — крикнула она через плечо. — Видел бы ты эту девчонку, всю в розовой ковбойской коже, напевающую Славу в вышних Богу!

Я застыл. Ты видела это!

Я вошел в спальню, хорошенько закрыл дверь, осмотрел приготовленную постель, нырнул в нее и закрылся с головой одеялом. Все, хватит. Хватит. Спрятать голову под подушкой, да, Забвение, пожалуйста, приди ко мне!

Но нечто ткнуло меня в спину, я развернулся.

Джулиан, облокотившийся на руку, облаченный в белую фланелевую сорочку. Его лицо оказалось прямо напротив моего лица.

— Dormez bien, mon fr;re?[13]

— Знаешь, что с тобой будет, если ты продолжишь в этом же духе? — спросил я.

— И что? — сардонически отозвался он.

— Ты в меня влюбишься.

Глава 25

Спальня Квинна.


Собрание вышло исключительным. Послание Маарет развеселило Мону до истерики. С моего разрешения она отправила по электронной почте полное благодарностей письмо, которое она набрала на компьютере Квинна, и которое каким-то образом растянулось на две страницы. Я тоже нависал над клавиатурой, чтобы подчеркнуть свое намерение тут же отправляться с моими детьми на остров, и выяснить, что сталось с Талтосами.

Мона подписалась своим "логином" — Офелия Бессмертная, но только после того, как внесла и "экранное имя" Квинна — Благородный Абеляр.

Спустя некоторое время, доверив наше послание электронной магии, мы занялись работой и выяснили, что Мона способна силой мысли зажигать свечи, воспламенять в камине хворост и поленья, и без малейшего усилия взлетать под потолок.

Я предположил, что она, скорее всего, сможет преодолевать значительные расстояния по воздуху, но у нас не было времени, чтобы тут же это проверить. Что же касается телекенитического дара, то в этом она была очень хороша, настолько, что смогла бы впечатать меня в стену, если бы я ей позволил. Квинн тоже показал результат, но опять же, у нас не было возможности проверить при максимальном сопротивлении. В нашем распоряжении не было подопытных свинок. Вслух я заметил, что при помощи этой силы они без труда смогут убить смертного, разорвав ему сердце и питающие его артерии.

— Надо представить действие, дать ему направление, излиться в него с максимальной волей, почувствовать, как это вырывается из вас.

Но выходило, что Мона и Квинн смогут в полной мере оценить свои силы, только если на острове столкнуться с реальной опасностью. Если они не сумеют как следует защитить себя от нападок неприятеля, в их распоряжении, конечно же, останутся их сверхъестественные скорость и ловкость, а я без труда смогу о них позаботиться.

Что касается внешнего вида, то тут восторжествовали мои инстинкты.

У меня была небольшая теория о том, что нам предстоит обнаружить на острове. Я отверг идею о том, что Моне следует отправляться в наряде тетушки Куин для сафари, а Квинну — в охотничьем костюме. Забудьте джунгли и дальний восточный берег острова.

— Какой из твоих костюмов самый вульгарный и фантастический? — спросил я Квинна, закапываясь в одежде тетушки Куин.

— Ну… Я думаю, стильный золотой костюм, который предназначался для пира на Хеллоуин. Он трижды прекрасен, но…

— Надень его, — сказала я. — С самой эффектной белой вечерней рубашкой и блестящим галстуком, если у тебя такой имеется.

Наконец я извлек из одежды тетушки Куин, сложенной аккуратной стопочкой, действительно стоящую вещь: черное атласное платье, с узким поясом, глубокими вырезами на шее, без рукавов, длиной до колен, украшенное страусиными перьями спереди и по кайме. Только настоящая красавица могла позволить себе надеть такую вещицу. Я оторвал древнюю бирку с ценой и вручил платье своей принцессе.

— Давай, детка, — сказал я. — А вот и блестящие черные туфли. (С каблуками в четыре дюйма, обсыпанные горным хрусталем). Итак, теперь ты готова потрясать мир.

— Ах вот в каком виде нам предстоит разыскивать людей, охотящихся на Карибских островах? — сказала она. Она обожала безделушки.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*