KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Скот Вестерфельд - Прикосновение тьмы

Скот Вестерфельд - Прикосновение тьмы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Скот Вестерфельд, "Прикосновение тьмы" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 67 68 69 70 71 Вперед
Перейти на страницу:

12

Цитата из переговоров астронавтов Армстронга и Эдвина с Землей во время первой высадки на Луну.

13

Такие плиты используются для закрепления различных предметов крючками.

14

Scrabble — настольная игра, то же, что «Эрудит».

15

Вероятно, имеется в виду ведьма Бастинда из сказки «Волшебник из страны Оз» — вода для этой дамы была смертельно опасна и в конце концов погубила ее: ведьма попросту растворилась, когда на нее вылили ведро воды.

16

Выражать чувства на людях.

17

Человек, не говорящий по-испански; говорящий на английском языке.

18

256 — два в восьмой степени: именно столько натуральных десятичных чисел можно закодировать в двоичном коде так, чтобы каждое число занимало один байт — восемь двоичных знаков.

19

Анестетик, использовавшийся когда-то стоматологами для обезболивания.

20

С 1925 года небеса украшают эти рекламные дирижабли крупнейшей в мире компании по производству шин и резины. В разное время они служили и в военных, и в разведывательных целях, для защиты торговых перевозок и как радарные установки. На сегодняшний день в США существует три таких дирижабля: «Дух Америки» на базе в Калифорнии, «Дух Гудйир» в Огайо и «Звезды и полосы» во Флориде. Их еще называют «воздушные послы».

21

Метеорологический термин, означающий погодные явления при засухе. Кроме того, так называют засушливые районы в США.

22

Джек Бенни (настоящее имя — Бенджамин Кубальски), популярный радио- и телеведущий, с 1950 по 1965 год вел развлекательную телепередачу, которая так и называлась — «Программа Джека Бенни». Был одним из первых в США «артистов разговорного жанра», то есть развлекал публику, зачитывая шутки и остроты, подобно нашим писателям-сатирикам.

23

«7/11» — сеть круглосуточных магазинов в двадцати странах (прежнее название — «Спидимарт», то есть «быстрое обслуживание»). Изначально эти магазины работали с 7 утра до 11 часов вечера, отсюда и название. Но большинство из них сейчас работают без перерыва и выходных.

24

В англоязычных странах первым днем недели считается не понедельник, а воскресенье.

25

«Про птичек и пчелок» — традиционное название просветительской беседы родителей со своими чадами о том, откуда берутся дети.

26

Ударные волны, которые возникают в результате преодоления самолетом звукового барьера.

27

Бробдигнег — страна великанов, которую посетил Гулливер вскоре после путешествия в Лилипутию.

Назад 1 ... 67 68 69 70 71 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*