Игорь Шабельников - Стрелок
Джо на секунду замер, потом тоже улыбнулся и спрятал нож в ножны:
– Меченый, никогда не сяду с тобой за один стол играть в покер, – сказал Джо.
– Жаль, тебе не доведётся играть с … – хотел сказать: «Гуроном», но вовремя спохватился и поправился, – С моим крёстным отцом. Вот то был игрок так игрок!
Я убрал свой нож в ножны ремня, шагнул к Джо и протянул ему руку.
– Пожмём руки, партнёр? – предложил я.
Джо пожал мою руку.
Я вынул из своей разгрузки запасной рожок для Калаша и легонько постучал им по груди Джо.
– Одно маленькое дополнение к нашему партнёрскому договору, Джо, – я убрал улыбку с лица, – Ты уже дважды направлял на меня оружие. Ещё раз так сделаешь – я тебя убью. Ты понял?
Джо утвердительно кивнул.
14. Снова Затон (Меченый)
Кивнув охраннику, мы с Джо вошли в Складовск. В кают-компании было довольно многолюдно, человек семь сидели за столиками и трое стояли у барной стойки. Естественно, все с любопытством воззрились на вновь прибывших. Знакомых мне сталкеров, кроме подручных Бороды, Кренделя и Шнура, в кают-компании не было. Борода, как всегда, был за барной стойкой. Увидев нас с Джо, Борода кликнул Шнура и велел ему занять место за стойкой, а сам вышел к нам навстречу. Молча пожав нам руки, Борода увлёк нас за собой в подсобку, которая располагалась сразу за баром. Всё так же молча, Борода усадил нас за столик, достал из шкафа три стакана, тарелку с конфетами и графин с настойкой, налил в каждый из стаканов грамм по сто. Он что – краев стакана не видит или жалеет Джо?
Джо мужественно, вслед за нами, махнул настойку из стакана в рот. Глаза его полезли на лоб, Джо не ожидал, что настойка может оказаться перцовкой.
– Что случилось, Меченый? – спросил Борода, после того, как мы с Бородой занюхали настойку конфетами, а Джо закусил.
– Нарвались на бандитов, – ответил я.
– Вот, как сердце моё чувствовало! Я же говорил тебе – не ходи! – сказал Борода, хлопнув ладонью по столешнице.
Борода разлил остатки настойки по стаканам. Джо протестующе замахал руками, мол, с него пока хватит. Мы выпили вдвоём с Бородой.
– Кто это был? – спросил Борода. В голосе Бороды чувствовалась фальшь – на самом деле, он не хотел знать, потому что догадывался, кто это мог быть.
– Не знаю, выстрелили в спину из «мухи» и ушли в канализационный коллектор. Преследовать сволочей в коллекторе я не рискнул, – сказал я. Про Странников я решил не упоминать.
Борода облегчённо вздохнул. Понятное дело, помогать врагам клана Странников, по меньшей мере, неблагоразумно.
– Вижу, с Джо всё, более-менее, в порядке, а что с остальными? – спросил Борода, глянув на разбитую губу Джо.
– Дак убит, Фокс контужен, Мишель не пострадал. Вчера утром их эвакуировали на вертолёте, – ответил я.
– А Джо? – спросил Борода.
– Я хотеть найти и убить бандит! – сказал Джо.
Молодец Джо. Джо говорил по-русски чисто и почти без акцента, но я его попросил не афишировать этот факт.
– Джо решил остаться и поквитаться за своих друзей. Борода, у тебя нет на примете диггера, знакомого с системой коллекторов Мёртвого города? – спросил я.
– Есть, сталкер по кличке Крот, но он сейчас в лазарете с пулевым ранением и встанет не скоро. Он тоже нарвался на бандитов в Мёртвом городе, причем, именно в коллекторе, – ответил Борода.
– А Грач не возвращался, я слышал, он Мёртвый город хорошо знает? – как бы между прочим спросил я.
– Грач, как обычно, на зиму вышел из зоны. На то он и Грач, придет только весной, – ответил Борода.
Нет, Грач весной не придет. Его труп Капрал вынес и забросил в аномалию «Электра». Странники его труп потом найдут, но вытянуть не смогут, поэтому они не узнают, что он погиб от пули. Двух других Странников Капрал отнес подальше от универмага, и их кости, поди, уже растаскивают собаки. И в бункер Странники не попадут, я установил несколько своих ловушек на входе. А если, всё же, Странники проникнут в бункер, Капралу я велел никого в живых не оставлять. Отрезанный от вещевого и оружейного склада, клан ослабеет, станет менее опасен.
Борода то ли от настойки, то ли от известий повеселел, заулыбался. Достал ещё бутылку водки.
– Меченый, я рад, что ты вернулся живой и невредимый. И рад, что Джо остался. У меня есть для вас одно дельце, – сказал Борода.
Я выжидательно молчал.
– Мне поступил заказ на «Крововик», – сказал Борода.
– Нет, Борода, охотиться зимой на леоподов, на границе Пьяного леса, я не подписываюсь, – сказал я.
Джо, услышав непонятные названия, открыл было рот, хотел что-то спросить, но, передумав, благоразумно промолчал.
– Зачем охотиться, можно ведь и договориться, – сказал Борода.
– С кем, с Леоподами? – изумился я.
– И с Леоподами тоже, но я имел в виду долговцев на Дальнем кордоне, – ответил Борода.
– Вот это вряд ли, штрафник, заваливший леопода и добывший «Крововик», автоматически получает амнистию, – возразил я.
– Тьфу, чёрт, ты дашь мне договорить? Никого заваливать не надо, я же говорю – можно договориться. И я уже договорился, мне принесли «Крововик».
– Так чего же ты от нас хочешь? – удивлённо спросил я.
– Понимаешь, какое дело, Меченый, и ты тоже Джо слушай – леоподы предлагают купить живого гуманоида, – сказал Борода.
– Кого, кого? – вырвалось у меня. Я переглянулся с Джо, Джо был удивлён не меньше моего.
– Инопланетянина, – буднично сказал Борода.
– А летающую тарелку они тебе купить не предлагают? – с издёвкой спросил я.
– Нет, тарелку не предлагают, – спокойно ответил Борода.
– Жаль, Борода, а то некоторые, вот, интересуются, – хохотнул я, мельком глянув на Джо.
Джо на меня неодобрительно зыркнул.
– Ты можешь смеяться, сколько хочешь, Меченый, а я летающую тарелку над Затоном видел собственными глазами, – сказал Борода.
– Удивил, кто их не видел?! Ты, вот, лучше скажи, чего тебе от нас-то надо? – спросил я.
– Я очень рад, что Джо остался. Я хочу, чтобы вы сходили и посмотрели на гуманоида. Если это и взаправду гуманоид, то его можно будет купить, а Джо поможет его потом выгодно Америке продать, – ответил Борода.
Я растерянно молчал. Глянул на Джо, его глаза горели энтузиазмом.
– А что леоподы хотят взамен, человеченки, или донорской крови? – спросил я.
– Они хотят керамическое оружие, – ответил Борода.
– Керамические ножи, что ли? – спросил я.
– Не только, и керамические пистолеты тоже, – сказал Борода.
– Glass Gan? – удивился Джо.
– Вот, вот, они так и передали. Я так понимаю, переводится, как «Стеклянный пистолет». Джо, ты знаешь, что это такое? – спросил Борода.
– Weapon of the Secret Service? – сказал Джо.