Джим Батчер - Похищение
Существо, чем бы оно ни было, тянуло мою ногу к себе, стараясь затащить меня в воду. Я мог разглядеть только скользкий, мокрый, черный панцирь. Резко направив жезл в сторону твари, я прорычал «Fuego!»
Копьё огня толщиной с мой большой палец сорвалось с конца жезла, в направлении туловища этого создания. Оно ударило в воду, и она забурлила, превращаясь в пар. Луч огня прошел сквозь воду и ударил в панцирь с такой силой, что просто оторвал клешню от тела монстра. Я успел поднять щиты, и бледная, хрупко выглядящая четверть сферы синего света возникла передо мной, прежде чем поток обжигающего пара ударил мне в глаза. Я отполз от воды на моей… моих ягодицах, судорожно дергая ногой в попытках сбросить клешню, все еще вцепившуюся в меня.
Вода вновь забурлила и еще одна скользкая ракообразная тварь попыталась вцепиться в меня. И еще одна. И еще. Множество волн прошло по поверхности пруда, когда толпища этих созданий двинулись в нашу сторону, поднявшись со дна подземного пруда. — Каменные крабы, — закричал я и, продолжая отползать от пруда, ударил ближайшего ко мне огненным зарядом. — Это каменные крабы!
— Все равно, — сказала Мёрфи, становясь возле меня, и начиная стрелять. Третий каменный краб, получив три пули в центр раковины, раскололся как лобстер в ресторане.
Это дало мне пару секунд на раздумье, я поднял жезл и попробовал кое-что из своих новых разработок — соединение магии огня и магии щитов. Я направил жезл в сторону дальнего берега, собрал всю силу и прокричал, — Ignus defendarius! — Барьер из пламени, достаточно яркого, чтобы слепить глаза, выстрелил в дальний конец комнаты. Я прочертил жезлом линию и пламя, касаясь камня прилипало, разматываясь от конца моего жезла до тех пор, пока не образовало основательную линию между нами и водой. Непроходимый огненный барьер в три фунта высотой отделил нас от каменных крабов. Сердитый треск и брызги раздавались от дальнего конца барьера. Если барьер упадет, то водяные слуги фейри смогут грудой наброситься на нас. Пламя требовало достаточно много энергии для своего поддержания и если я постараюсь поддерживать его достаточно долго, то наверняка выдохнусь. Еще хуже, что это было по-прежнему пламя, которое требовало кислорода для горения и если огонь продержится еще немного дольше в этих изломанных туннелях не останется достаточно кислорода для дыхания. Все это означало, что у нас только несколько секунд, и мы должны что-то сделать. И быстро.
— Мёрф! — выпалил я. — Сможешь тащить её?
Она широко открытыми глазами покосилась на меня, не опуская пистолет, направленный в сторону каменных крабов — готовая открыть огонь в любой момент.
— Что?
— Сможешь нести Джорджию?
Она сжала зубы и кивнула.
Я посмотрел ей в глаза в течение драгоценной секунды:
— Ты доверяешь мне?
Треск огня. Кипение воды. Шипение пара.
— Да, Гарри, — прошептала она.
Я улыбнулся ей
— Прыгай в огонь. Беги к ней.
— Бежать к ней?
— И быстро, — сказал я, подымая левую руку, чувствуя как мой браслет-щит начинает понемногу раскаляться от избытка энергии. — Сейчас! — Мёрфи сорвалась в бег и столкнулась со стеной огня.
— Forzare! — выпалил я, направляя волю в левую руку.
Я изменил щит, на этот раз, придав ему форму прямой, плоской поверхности около трех футов шириной. Она легла через стену пламени, через воду, к камню, на котором лежала Джорджия. Мёрфи приземлилась на мостике из чистой силы и, сохраняя равновесие и скорость, бросилась к лежащей бес сознания молодой женщине. Мёрфи спрятала свой пистолет обратно в кобуру, схватила Джорджию, и с выкриком и ворчанием перекинула ее через плечо пожарной хваткой. После чего побежала обратно, на этот раз гораздо более медленно.
Каменные крабы стали биться и метаться еще более яростно, и напряжение от удерживания обоих заклинай, стало ощущаться на физическом уровне, как легкая, судорожная слабость в руках и ногах. Я крепче сжал зубы, и напряг всю оставшуюся у меня волю, фокусируясь на удерживании стены и моста до тех пор, пока Мёрфи не сможет вернуться. Моё зрение от напряжения исказилось, образовывая туннель. Потом Мёрфи вскрикнула еще раз, и прыгнула через огонь — на этот раз более медленно и аккуратно.
Она зашипела от боли от ожогов, которые получила и остановилась позади меня.
Я со вздохом облегчения освободился от заклятия, которое удерживало мост. «Идем!»- поторопил я. — Ну идем же! — Вместе мы смогли переложить Джорджию мне через плечо. Я оказался способен поддерживать стену пламени, удерживающую каменных крабов еще около пятидесяти футов, после чего я понял, что или снимаю заклинание или же могу никуда не добраться из-за переутомления. Я предполагаю, что каменные крабы не были хорошими спринтерами, поэтому нам с Мерфи удалось оставить их далеко позади, утащив обнаженную девушку от её тюремщиков из Преисподней, и вернуться к машине относительно целыми. За все это время Джорджия ни разу не пошевелилась. Мёрфи достала из багажника шерстяное одеяло. Я завернул Джорджию в него и сел с нею на заднем сиденье. Мёрфи запрыгнула в машину и помчалась в направлении к линкольнширскому отелю «Марриот Ресорт», который находился в двадцати милях севернее города, и считался одним из наиболее престижных мест в округе для проведения свадьбы. Дорожное движение было оживленным, а согласно часам в машине у нас оставалось менее десяти минут до того как начнется свадьба.
Я крутился на заднем сиденье, стараясь удержать Джорджию от ударов о потолок и, одновременно пытаясь расстегнуть рюкзак. При этом я упорно игнорировал раны, которые оставили клешни каменных крабов на моей ноге. «Это кровь на её лице?»- спросила Мёрфи.
— Да, — сказал я. — Засохшая. Но я думаю, что это не её. Боб сказал, что она перекинулась в волка в квартире. Я думаю, что Джорджия успела запустить клыки в Зеленозубую Джейн, прежде чем её схватили.
— Джейн какую?
— Зеленозубую Джейн, — повторил я. — Она одна из сидхе. Благородная фейри, близкий друг Зимней Леди.
— И у неё действительно зелёные зубы?
— Как консервирований шпинат. Я видел её возглавляющую отряд больших каменных крабов-ветеранов, во время войны Фейри. Если Мейв захотела бы расквитаться с Билли и его компанией, то Джейн единственная, кого бы она послала.
— Насколько она опасна?
— Ты знаешь истории про существ, которые заманивают тебя на кромку воды, а потом топят? Сирен, которые соблазняют и любят моряков до смерти? Русалок, которые уводят мужчин из домов в море?
— Ну да.
— Это — Джейн. Но только она далеко не так приятна.
Я вытащил Боба из рюкзака. Череп бросил долгий, хитрый взгляд на спящую, голую Джорджию.