KnigaRead.com/

Джейсон Дарк - Пять минут ужаса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Джейсон Дарк - Пять минут ужаса". Жанр: Ужасы и Мистика издательство Эль-Фа, год 1993.
Перейти на страницу:

Передо мной возникали целые водяные горы, которые одна за другой обрушивались на наш паром. Часто при этом возникали громадные фонтаны пены, взвивавшейся над палубой подобно мокрым простыням. Пришли два офицера и осведомились, все ли здесь в порядке. Испуганная женщина, сидевшая на своем багаже, начала что-то бормотать о конце света и гневе божьем.

— Уверяю вас, джентльмены, до берега доберутся лишь наши трупы, которые выбросит прибой.

Офицеры реагировали спокойно.

— Надеемся, что этого не произойдет, мадам.

— Нет, так и будет. Я столько читала о всяких катастрофах.

— Этот паром выдержит, мадам. Успокойтесь, пожалуйста. У нас еще никогда не было аварий.

Женщина рассмеялась.

— Ах, какие мы храбрые! Скажите лучше, что мы все пойдем ко дну. Нет-нет, я уверена. Наступит момент, когда вы вспомните о моих словах.

— Конечно, мадам.

Офицеры ушли. К сожалению, женщина сидела рядом со мной и теперь повернулась в мою сторону, потому что ей нужна была другая жертва.

Я быстро отвернулся и сделал вид, что все это меня совсем не интересует. Лишь уголком глаза я следил за тем, что она делает. Она глядела на меня, размышляя, как поступить, и повела себя именно так, как я и предполагал.

Она занялась своими бедами, жаловалась, бормотала какие-то изречения, напоминавшие что-то вроде успокаивающих молитв. Меня это не волновало. Я просто вытянул ноги и собирался пойти заказать что-нибудь попить, когда вдруг увидел какое-то отражение в стекле передо мной. Там ясно виднелись контуры человека.

Сначала я подумал, что это оптический обман. Затем повернул голову и убедился в том, что человек этот существует и стоит прямо передо мной. Это была Рита Уилсон!

Она остановилась рядом со скамейкой, на которой я сидел, и широко улыбалась.

— Вы? — выдохнул я.

— Позволите сесть?

Я посмотрел на нее. Рита была одета в штормовку, на спине небольшой рюкзак, в который она, видимо, упаковала все свои пожитки.

— Пожалуйста, садитесь, Рита, ведь судно мне не принадлежит.

Она сняла рюкзак и села рядом со мной. Сегодня копна ее волос была стянута лентой. Тем не менее она провела по ним рукой, разглаживая их назад, возможно, это был просто жест смущения.

— Вы разочарованы, мистер Синклер?

— Называйте меня Джон.

— Хорошо. Тот же вопрос я задам и ему.

Я тихо рассмеялся.

— Нет, в принципе, нет. Собственно, мне нужно было сразу догадаться. Судя по вашей реакции, для вас это совсем не типично.

— Что, по-вашему, не типично?

— Если бы вы просто стали ожидать развития событий.

Рита опять закусила нижнюю губу.

— Блеск! Вы, видимо, как настоящий гаучо, думаете, что мы, женщины, должны ждать, пока вы хлопнете бичом, а затем…

— Не надо, Рита. Я просто оценил вас вполне нормально. Поверьте, то чем я собираюсь заняться, не детская игра. Поверьте мне, пожалуйста.

— Знаю, — она взглянула на меня своими большими глазами, которые напоминали зеленоватую поверхность маленького пруда, — но я хочу вот что сказать вам, Джон. Я принадлежу к тем людям, которые не просто принимают к сведению, что умер кто-то из их близких. Именно так я отношусь к смерти Доры. Я не хочу утверждать, что мы относились друг к другу, как мать и дочь, но нечто подобное между нами было.

— Хорошо. Значит, вы хотите посетить дом этой старой женщины вместе со мной?

— Нам же не обязательно показывать, что мы знаем друг друга. Мы можем там просто жить по отдельности, и посмотрим, что будет.

— Ладно.

Рита улыбнулась.

— Теперь я действительно проголодалась. Вы тоже, Джон?

— При такой качке вы можете есть?

— Если вы работаете на высоко натянутой проволоке, то на такие мелочи не обращаете внимания.

— Может быть.

Рита Уилсон встала.

— Мне принести что-нибудь для вас, Джон?

Я воспринял это с юмором.

— Только, пожалуйста, ничего жирного.

— Сандвич?

— Да, с огурцом и зеленью.

— Салат?

— Вот-вот.

Она ушла. Я глядел ей вслед. Фигура у нее, конечно, блеск. Если хочешь зарабатывать себе на хлеб в цирке, приходится следить за тем, чтобы не очень толстеть.

Я был не слишком рад тому, что она попала вместе со мной на паром. Помочь она мне не могла, скорее, являлась препятствием. Зачем она отправилась в это путешествие? Было ли этому причиной лишь ее отношение к Доре, ее подруге? Может быть, да, а может быть, и нет. Не исключено, что здесь играли роль совсем другие мотивы.

Рита вернулась. В руках у нее был поднос. Она взяла себе ростбиф, гарниром к которому служили салат с тунцом и двумя половинками крутого яйца.

— Это то, что нужно? — спросила она.

— Да. — Я налил воды в оба стакана. — А чем мне вас угостить?

Рита улыбнулась:

— Мне ничего не надо. Я вас угощаю.

— Тогда благодарю вас.

То что ей продали под названием сандвича, я бы назвал по-другому: резиновая булочка. Сыр, который лежал на бутерброде, также стал по краям жестким и загнулся кверху. Его корка отдавала ярким желтым цветом. Корку я отломил, а все остальное заставил себя проглотить. Моя соседка ела с аппетитом.

— Знаете, — сказала она, пережевывая кусок, — на любую ситуацию всегда нужно смотреть с лучшей стороны.

— В принципе вы правы. Кто знает, когда нам еще удастся перекусить.

Она рассмеялась.

— Я не это имела в виду. Когда вы принадлежите к бродячему племени, просто начинаете думать по-другому, Джон. Вы начинаете приспосабливаться к любой ситуации.

— Ну, если вы так говорите…

— Поверьте мне.

— Ну, а дальше? — спросил я.

Рита собрала с тарелки остатки тунца и наколола их на вилку. Она спокойно проглотила последний кусок и пожала плечами. После того как она выпила воды, я получил ответ.

— Как быть дальше, я не знаю. Надеюсь только, что мы проведем относительно спокойную ночь, чтобы я смогла поспать несколько часов.

— Вы заказали себе каюту?

— Разве это на меня похоже?

— Как? Я думал…

— Нет, Джон, нет. Я переночую здесь на скамейке, привыкла к таким делам. Я могу спать практически где угодно, уж можете мне поверить.

— Да, конечно. — Я погрузился в размышления. У меня была каюта, в ней вторая постель, которая ночью будет пуста. Кровать стояла не прямо рядом с моей, а на некотором отдалении.

— У вас есть каюта, не так ли?

— Да.

— И теперь вы думаете о том, не предложить ли мне ее с вами разделить, не так ли, Джон?

— Тоже верно.

— Я ничего не имею против, — сказала она напрямик и улыбнулась.

— Я в принципе тоже.

— Что ж мы тогда здесь сидим? Пойдемте, там наверняка, спокойнее.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*