Бренда Джойс - Темное обольщение
– Ты говорил об этом Малкольму?
– Тысячу раз. Клэр думала об этом.
– Такого своенравного упрямца я встречаю впервые, – не удержалась она от улыбки.
– Но это и делает его сильным, – возразил Ройс.
– И в один прекрасный день сделает великим Магистром.
Их взгляды встретились. Стальная воля Малкольма подчас раздражала, и все же Клэр не могла не восхищаться и не гордиться им. Он был героем в полном смысле этого слова. Прекрати, так недолго по уши влюбиться, мысленно одернула она себя. Впрочем, похоже, уже слишком поздно. В следующее мгновение она поймала на себе пристальный взгляд Ройса.
– Ты тоже умеешь читать мысли?
Приятное выражение как ветром сдуло с его лица.
– Да, но твои я читать не стану. Да мне и не нужно. Ты влюбишься в моего племянника.
Клэр побледнела. Неужели Ройс против?
– Мы с Малкольмом совершенно разные. Он не понимает меня, и я уверена, что так будет всегда. Ты ведь знаешь, что прошлую ночь мы провели вместе. Но это еще не значит, что я в него влюбилась. – Читай он сейчас ее мысли, то наверняка понял бы, что она говорит неправду. – Я не собираюсь влюбляться в рыцаря XV века, – поспешила добавить она.
– Все женщины, побывавшие в его постели, влюбляются в него.
Клэр напряглась.
– Я не хочу показаться неучтивым. Но ведь он из рода Маклинов, он привлекателен и большой мастер очаровывать прекрасных дам. Но он не способен на ответную любовь и никогда не женится.
Что ж, серьезное предостережение, никаких сомнений быть не могло. Клэр разозлилась.
– Значит, ты страж ему?
– Он сын моего брата, – спокойно парировал Ройс. – Я сделаю все, чтобы он не повторил его ошибок.
Клэр подумала о Мейрид, которую изнасиловал враг ее мужа. Тогда она была невестой и родила от Морэя ребенка. Она подумала о Брогане, который отчаянно преследовал своего врага, но так и не смог его убить. Зато погиб сам в обычной человеческой битве. Мейрид, когда ее законному сыну было всего девять лет, удалилась из мира, предпочтя монастырское уединение. Она отвергла Эйдана, ребенка, родившегося от насильника. Клэр с трудом представляла себе страдания этих людей, мужа и жены.
– Постарайся понять меня правильно, Клэр. Ты красивая и сильная женщина. Но будь Малкольм обычным лэрдом, а ты не смогла бы принести ему приданого, я с радостью благословил бы ваш брачный союз.
– Ну, до этого еще дело не дошло! – воскликнула Клэр. Его намек был ей понятен.
Ройс подался к ней и взял за запястье:
– Магистр, который женится или влюбится, рано или поздно пожалеет об этом!
Его хмурый взгляд сделался еще более суровым.
– Вспомни о судьбе моего брата и его жены. Магистр не по своей прихоти живет один, сражается один и умирает один.
Клэр резко отстранилась.
– Это печально, – прошептала она, все еще сердясь, хотя уже и не так сильно. Ройс прав. На то он и Магистр, чтобы иметь самых гнусных и самых сильных врагов. Жена и семья – самое слабое звено, заложники его борьбы со злом. Ей вспомнился незаконнорожденный сын Малколма. – А как же дети?
Лицо Ройса по-прежнему сохраняло суровое выражение.
– Нам нужны сыновья. Они станут следующим поколением Магистров, если их выберут для этой цели.
– Но ребенок делает мужчину уязвимым, более уязвимым, чем жена.
– Верно. Но у нас нет другого выбора. Малкольм денно и нощно защищает Брогана. При желании он мог бы отправить Брогана на Айону. Там часто воспитывают детей.
– Так вот почему ты одинок? Потому что твоя разумная голова управляет твоим сердцем?
Ройс мгновенно ощетинился.
– Однажды был женат, правда, уже давно, до того, как был призван. Моей избранницы уже давно нет в живых.
Она поняла, что нащупала его больное место.
– Извини, Ройс, я не знала. И вообще, какая разница, что я чувствую. Ведь после того, как мы найдем эту страницу, я хочу вернуться домой. Это было самое правильное решение. Мне ни разу в голову не пришло остаться здесь.
– А что, если возвращаться небезопасно? Клэр в растерянности посмотрела на него.
– Надеюсь, ты ошибаешься! – С чего бы такое могло прийти ему в голову?
– Большинству женщин не хватает сил, чтобы расстаться с ним, – скептически произнес Ройс.
– Я не такая, как большинство женщин. Мы из разных миров, если ты этого еще не заметил. И я должна вернуться обратно, чтобы отомстить за смерть матери. У меня там семья, и я беспокоюсь за моих родных.
– Верно, – согласился Ройс. Взгляд его был устремлен на ее шею. – Мне не дает покоя твой камень.
– Не только тебе. Похоже, он беспокоит или очаровывает всех вас.
– Ты носишь горский талисман. Я чувствую его мощь, причем с нашей первой встречи. Почему ты, девушка из будущего города Йорка, получила этот камень? Я знаю, это вещь твоей матери, но как она попала к ней? И почему ты оказалась здесь? Неужели Древним угодно, чтобы Малкольм повторил ошибки своего отца? Нет, ты здесь неспроста, Клэр. Я чувствую это. Ты стала слишком близка к Малкольму, причем слишком быстро и слишком легко.
Клэр была потрясена. В глубине сознания она понимала: Данрох и Малкольм – ее судьба.
Черт побери, в глубине души она уже задавалась вопросом о том, любит ли он ее. Нет, это в ней говорит романтик, та сторона ее натуры, которая смотрела все до единой экранизации «Гордости и предубеждения» и которая время от времени запиралась в своей комнатке, чтобы почитать сочный любовный роман. Но Ройс прав. Между ними возникло некое единство еще с того мгновения, когда Малкольм схватил ее в магазинчике. После чего события начали развиваться со стремительной быстротой.
По словам МакНейла, Древние не возражали против ее присутствия на Айоне. Но откуда им знать о ней! Малкольм видел в ней испытание для его души. Ройс посчитал ее испытанием для его верности Братству и решимости сдержать обет. Но разве это не одно и то же?
Так или иначе, но роль чьего-то испытания ее не слишком вдохновляла.
– Кстати, а как эта страница попала в твою лавку? – прервал ее размышления Ройс.
Клэр напряглась. Не взбреди кому-то в голову, что страница в ее магазинчике, разве ворвалась бы к ней Сибилла, разве встретилась бы она с Малкольмом, разве попала бы в горы Шотландии XV века?
Истина же состояла в том, что им было даже неведомо, хранилась ли пресловутая страница в ее доме. Правда, Малкольм почему-то был уверен, что она у Эйдана, который нашел ее среди книг в магазине.
– Тебе известно, кто именно распустил слух о том, что страница находится в моем доме?
Вопрос дался Клэр нелегко. Однако у нее уже возникло подозрение.
– Будем надеяться, что князь тьмы не имеет к этому отношения, – уклончиво ответил Ройс.
– Он использовал Мейрид, чтобы причинить боль Брогану и заманить в ловушку Малкольма. – При этой мысли Клэр сделалось не по себе. – Но зачем ему я? Ведь мы с Малкольмом едва знакомы.