Марго Ланаган - Черный сок
«Нет, они не посмеют раздеть парня!» — в отчаянии подумал Дайамид.
Рикетс медленно поднял голову, и все увидели лицо самого маленького и слабого мальчика в школе, над которым больше всех издевались и приставали. Дайамид вдруг понял, что хулиганы не только сорвут с Рикетса одежду и отлупят, но и то, что он об этом знает и покоряется своей участи с кротостью святого. Рикетс бессильно повис на руках у мучителей, читая свою дальнейшую судьбу в безжалостных и наглых глазах Булли.
Рейзор толкнул Дайамида под локоть. Держа во рту кусок пирожка, который не успел проглотить, он пристально смотрел на край долины.
Дайамид проглотил большой кусок, не почувствовав вкуса. Вот оно, зрелище, ради которого он сюда и пришел, легенда, которую потом расскажет в школе. Все ребята будут слушать, вытаращив глаза от изумления, и даже Тиздейл на время заткнется.
Верхушки деревьев стали окрашиваться в медно-красный цвет с проблесками изумрудной зелени, он становился все ярче и начал смешиваться с окутавшим лес густым туманом, закипая в нем, словно в огромном котле. Потом туман рассеялся, долина засияла медным блеском, на фоне которого ярко вспыхивали изумруды, и в воздухе стал отчетливо вырисовываться чей-то силуэт.
— Что это, неужели голова? — пробормотал Дайамид. — Значит, у него есть голова? Но как же он от нас далеко…
— Черт побери! — прошамкал Рейзор с набитым ртом. — Все прошлые разы, когда я приводил сюда ребят из школы или приходил один, появлялись только слоны да рогатые лошади, они бродили по долине, а потом убирались прочь. А тут явился самый настоящий воин-великан. Господи, что ж это будет?!
— Здорово, правда?!
— Может, и здорово, если мы будем сидеть тише воды, ниже травы. Тогда он просто поводит носом и пойдет дальше своей дорогой. Именно так было с мистером Арком и мистером Чонси. Какое-то чудовище натравило их друг на друга. Правда, само оно не причинило им никакого вреда.
По форме и консистенции голова походила на котел или, может быть, на обшитую брезентом рыбачью лодку с высокими бортами. Казалось, она сделана из железа и обтянута кожей цвета меди. Редкие блестящие волосы завязаны сзади в хвост. На мгновение стало видно одно ухо, внутри которого что-то светилось медным блеском. Дайамиду не хотелось рассматривать лицо великана, и он попробовал отвернуться, но так и не смог оторвать от него глаз. Нос и рот воина были небольшими по размеру и изящными по форме, пожалуй, даже красивыми, но огромные мутные глаза, посаженные над широченными скулами, напоминали выставленные на каминной полке тарелки. Серые радужки, подергиваясь, бегали по огромным влажным белкам, то уменьшаясь, то увеличиваясь в размере.
— Ух! — выдохнул Дайамид, чувствуя, как Рейзор снова дотронулся до его руки.
— Ничего особенного, — пробормотал он, медленно дожевывая пирожок.
— И что, голова сама по себе плывет по воздуху? — поинтересовался Дайамид.
Рейзор наконец расправился с пирожком, и теперь говорил отчетливо, но гораздо тише.
— Нет, у него есть и тело. Смотри вон туда, где туман не такой густой.
Голова плавно спускалась со склона горы, закрывая глаза, когда приходилось пробираться через ветви деревьев, а потом снова открывала их, обводя беспокойным, странным взглядом окрестности. Под головой болталось что-то длинное, веретенообразное, сделанное из блестящего металла.
Спрятавшись за камень и не сводя взгляда с плывущей по воздуху головы, Дайамид раскрыл подзорную трубу на всю длину.
— Вот это да! — едва слышно выдохнул Рейзор. — Не знаю, стоит ли смотреть в такую штуку, когда здесь бродит этот тип.
— Я только хочу рассмотреть, из чего сделано его тело. — Дайамид медленно поднес подзорную трубу к глазу.
Рейзор беспокойно заерзал рядом.
— Слушай, Рейзор, ты обязательно должен на это взглянуть! — шепнул Дайамид. — Все почти как у нас, только неровное и корявое. Выглядит очень странно, какое-то железо болтается. А что это у него на спине?
— Не надо туда смотреть, — испуганно прошептал Рейзор.
— Да это же щит! Огромный длиннющий щит! А какие у него мечи! Только посмотри, как сверкают изогнутые лезвия! Ух ты, а рукоятки! Нет, на это стоит посмотреть. А за поясом ножи и топор, и еще… Ой, а что это за бусины свисают с пояса?
— Да тише ты! — сердито прошипел Рейзор. — Опусти трубу, теперь его можно рассмотреть и без нее.
Дайамид опустил подзорную трубу и, нахмурив брови, стал рассматривать долину. Воин остановился на поляне, намереваясь зайти в лес, где деревья были выше его роста. Тяжелая голова ворочалась из стороны в сторону, выбирая дорогу. Потом она двинулась вперед, а за ней последовало изящное тело с болтающимися на поясе мечами.
Дайамид снова поднес к глазам подзорную трубу.
— Только взгляну одним глазком…
— Не надо.
Великан медленно повернул голову в их сторону.
— Ой, ты только посмотри на его серьгу! Она…
Взволнованный голос Дайамида внезапно оборвался, как будто невидимая рука отключила радиоприемник, а в следующее мгновение он исчез, и Рейзор оказался в одиночестве. Подзорная труба в красном кожаном футляре повисла в воздухе, а там, где мгновение назад стоял Дайамид, остались лишь узкие полоски, словно кто-то провел расческой по непослушным волосам. По воронкам, образовавшимся в воздухе, можно было судить об огромной силе, которая утянула мальчика.
Подзорная труба со звоном упала вниз и покатилась, а потом остановилась, да так и осталась лежать на земле. Дымка, окутывавшая вершины деревьев, рассеялась, а снизу стала подниматься тонкая, похожая на расплавленное стекло оранжевая струйка, которая вскоре слилась с камнем и закрыла его.
— Эй, Андерсон! — послышался свистящий шепот откуда-то сверху, с настенной вешалки.
— Кто там? — Дайамид вздрогнул от неожиданности.
Худая нога, покрытая синяками, отбросила в сторону полу пальто, и из темноты на Дайамида уставился чей-то глаз.
— Это ты, Рикетс?
Мальчика подвесили за воротник форменного пиджака, и сейчас он походил на горбуна.
— Послушай, Андерсон, можешь ты меня отсюда снять?
— Да, но только они… Кто это сделал, Булли или Тиздейл?
— Мне бы только пописать, а потом повесишь меня на место. Ну пожалуйста, Андерсон, а иначе я лопну. Это не займет и минуты.
— Хорошо. — Дайамид снял мальчика с крючка и с нетерпением ждал, когда тот закончит свои дела, на которые потребовалось гораздо больше минуты. Наконец Рикетс появился, вид у него был испуганный.
— Скорее, они уже возвращаются из спортзала и идут сюда! — торопил он Дайамида. — Спасибо, Андерсон. — Рикетс снова закутался в пальто. — Я твой должник. А теперь уходи, будет лучше, если тебя здесь никто не увидит.