KnigaRead.com/

Хизер Грэм - Смертельная жатва

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Хизер Грэм, "Смертельная жатва" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Джереми? — повторила Ровенна, и морщина пролегла меж ее идеально-округлых бровей. — Простите, но у нас сейчас эфир.

Режиссер за стеклом начал обратный отсчет. Они опять представились и гладко перешли к диалогу, как обычно. У нее была легкая и убедительная, впрочем без фанатизма, манера излагать свою точку зрения, что вызывало симпатию. Он и сам иногда ловил себя на мысли, что готов поверить ей. Она говорила, как и писала, — не увлекаясь байками о привидениях, а приводя факты и давая возможность слушателям делать самостоятельные выводы.

Материалист Джереми отстаивал рационалистическое устройство мира, в котором все сущее можно увидеть, ощутить, потрогать.

— А пульт дистанционного управления?

— Ну, это как радио, он работает на определенных частотах.

— Но ведь частоты мы не видим и не осязаем, а они есть.

— То есть вы утверждаете, что призраки или духи существуют, пусть даже мы их не видим?

— Я ничего не утверждаю, но давайте, например, вспомним случай братьев-близнецов Макдональд. — И она рассказала о том, как одного брата ранило в Ираке, а второй брат в Америке это тут же почувствовал и даже показал место, куда угодил осколок. — Это документально подтверждено. — И она выжидающе посмотрела на него.

Джереми выбрал обтекаемый ответ.

— Как страшно становится, — сказал он, — когда люди начинают верить в магию и всякие порчи. Даже когда случаются якобы чудеса — внезапное излечение от болезни, например, — то это всегда является результатом предварительной работы специалиста, которую мы, как и частоты, не имеем возможности видеть.

— Нет, подождите! Даже врачи признают, что положительный настрой помогает выздоровлению, что воля больного к жизни очень важна, — возразила она.

Так они и продолжали, пока не настало время для рекламной паузы, после чего в студии стали раздаваться звонки, большинство из которых были адресованы Ровенне. Мужчины признавались, что находятся под впечатлением от ее фотографий, размещенных в Интернете, но были и такие, кто действительно интересовался паранормальными явлениями. Слушатели также обращались к Джереми, благодаря полицию за важную работу по раскрытию преступлений. К досаде Джереми, Ровенна радовалась и таким звонкам, соглашаясь с каждым из звонивших.

Так в чем же его проблема? Чего он боится? Он совершеннолетний, обеспеченный и холостой. Он любит женщин. Он не ловелас, но в то же время пока не встретил женщину, с которой хотел бы связать свою судьбу. Да, но сначала он хотел бы посмотреть на особу, которая согласилась бы делить с ним ужасы, которых он навидался за свою жизнь. При этой мысли он едва не рассмеялся, искоса взглянув на Ровенну. Она была неотразима. Если на то пошло, в ней было какое-то волшебство, как будто она знала секрет, как завладеть его душой. И она, черт побери, этот секрет не только знала, но и пользовалась им!

Нет, она ни разу не попыталась соблазнить его. Она держалась по-дружески, не более. Казалось, ее не достигают искры, которые всегда электризовали его в ее присутствии. Эфир наконец подошел к концу, и они уже смеялись над своими разногласиями. Джереми даже процитировал Вольтера: «Я не согласен с вашим мнением, но готов жизнь отдать за то, чтобы вы его высказали».

Режиссер махнул, впуская в студию диктора новостей. Они вместе вышли в фойе, и вдруг Джереми остановился как вкопанный, пристально глядя в газету, которую кто-то оставил раскрытой на кофейном столике.

— Что случилось? — удивилась Ровенна.

— Ничего, — солгал он, поднимая голову. — Пустяки.

— Ах вот как, — не поверила она, но допытываться явно не собиралась. — Что ж, сегодня был наш последний эфир. Предлагаю по такому случаю выпить. — Она улыбнулась. — Ведь мы больше не увидимся.

Услышав это, он, против обыкновения, покраснел. Ему хотелось выпить с ней, да и не только выпить… Но сегодня, как оказалось, у него были очень важные дела. Гораздо важнее вечеринки.

— Я был бы рад пригласить вас куда-нибудь, — ответил он, — но… дело в том, что… исчезла одна моя подруга, — он кивком указал на газету, — и мне необходимо срочно выяснить подробности.

— У меня ноутбук в машине, — сказала Ровенна, — воспользуемся Интернетом.

Он заколебался. У него не впервые возникло чувство, что он стоит на перекрестке и что если он примет ее предложение, то вся его жизнь изменится. Дабы доказать себе нелепость своих страхов, он согласился:

— Хорошо. Спасибо!

Они попрощались с охраной и вышли. В машине он и вправду быстро нашел то, что его интересовало. Его бывший коллега и друг Брэд Джонстон и его жена Мэри приехали туристами в Салем, штат Массачусетс, и в сумерках отправились осматривать историческое кладбище, где Мэри необъяснимым образом исчезла. Когда прибыла полиция, Брэд колотил в закрытые ворота кладбища и звал жену. Осмотр места происшествия не дал особых результатов. Была найдена лишь сумочка Мэри и ее мобильный телефон, лежащие на одной старой могиле. В заметке сообщалось также, что недавно супруги находились на грани развода, но потом решили сохранить свой брак. Они надеялись, что поездка поможет им укрепить отношения. Брэд был выставлен в неприглядном образе неверного мужа. Хуже всего, что родители Мэри были уверены, что таким образом Брэд избавился от жены. Кто-то предположил, что Брэд, как бывший полицейский, ухитрился убить Мэри и спрятать ее тело где-то на кладбище, чтобы затем разыгрывать роль безутешного супруга.

Ровенна, читавшая из-за его плеча, сказала:

— Какой кошмар! Ужасные новости.

— Я проработал с ним не один год, и жену его хорошо знаю. Да что там, я был шафером на их свадьбе! У них не все шло гладко. Мэри — профессиональная танцовщица и часто уезжает на конкурсы. Но все знают, что ее партнер — гей, и между ними просто ничего не может быть, кроме танцев. Наверное, Брэд заскучал в ее отсутствие… Но, как бы там ни было, это все закончилось, и они решили остаться вместе. — Он на секунду замолчал, осознав, что вывалил перед ней гору информации, хотя она и не просила. — Я ни за что не поверю, что это сделал Брэд. Но по опыту я знаю, что, раз такое случилось, добром оно не кончится. Скорее всего, ее убили, а полиция только напрасно тратит время, копая под Брэда, когда надо искать настоящих преступников.

Она печально покачала головой.

— Какое все-таки странное исчезновение. В Салеме на Хеллоуин яблоку негде упасть. Неужели никто ничего не заметил?

— Вот как? А вы откуда знаете про Салем?

Она сухо улыбнулась:

— Я родилась в Салеме. Не в самом городе, а в маленькой рыбацкой деревне поблизости.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*