Либба Брэй - Великая и ужасная красота
— Сара обладала вольным духом. Честно говоря, миссис Спенс, наверное, нужно было приложить больше усилий, чтобы обуздать ее. Но вообще обе девушки были с причудами, мечтательницы… обе любили волшебные сказки, магию и прочее в этом роде.
Я уставилась в опустевшее блюдце из-под сладкого крема.
— Но как же все это произошло? — спрашивает Сесили.
— Это был просто глупейший несчастный случай. Девушки принесли в восточное крыло свечу. Это было после того, как им следовало лечь в постель. Нам уже никогда не узнать, зачем они это сделали. Может быть, решили осуществить очередную фантазию…
Миссис Найтуинг, уйдя в свои мысли, машинально отпивает глоток чая.
— От свечи загорелась занавеска, мне так думается, и огонь очень быстро распространился. Миссис Спенс, судя по всему, бросилась им на помощь, а дверь за ней нечаянно захлопнулась.
Миссис Найтуинг умолкает, глядя в чашку, как будто ожидает найти в ней помощь.
— Я не сумела открыть дверь. Ее как будто держало что-то очень тяжелое. Наверное, нам следует считать, что всем остальным очень повезло. Могла ведь сгореть вся школа.
Воцаряется тишина, и лишь тарелки тихонько позвякивают в дрожащих руках Бригид.
Наконец подает голос Энн.
— А правда ли, что Сара и Мэри были как-то связаны со сверхъестественными силами?
Тарелка со звоном падает на пол и разлетается на куски. Бригид опускается на корточки и начинает собирать осколки в фартук.
— Простите, миссус Найтуинг. Я сейчас принесу веник.
Миссис Найтуинг впивается в Энн пылающим взглядом.
— Где это вы услыхали столь оскорбительную сплетню?
Я помешиваю чай с такой сосредоточенностью, с какой молятся особо экзальтированные монашки. Чтоб ей лопнуть, этой Энн, с ее глупостью…
— Мы читали…
Энн умолкает, потому что я изо всех сил пинаю ее в лодыжку.
— Я в-вообще-то н-не помню…
— Это полная ерунда! Если кто-то рассказал вам подобную нелепую сказку, я должна немедленно узнать…
В игру ринулась Фелисити.
— О, как я рада услышать, что это все неправда, и что репутация школы Спенс вне всяких подозрений! Да, это был воистину ужасный несчастный случай!
Фелисити смотрит на Энн, подчеркнуто произнося слова «несчастный случай!».
— Я ничуть не верю во что-либо сверхъестественное, — фыркает миссис Найтуинг, выпрямляясь и отодвигаясь от стола. — Но я верю в силу фантазии молодых девушек, способных устраивать любые фокусы и изображать из себя леших и домовых, хотя это и не имеет никакого отношения к оккультному, а делается из чистого озорства. Поэтому я еще раз спрашиваю вас: кто вбивает в ваши головы всю эту чушь насчет магии и прочего? Потому что я не намерена это терпеть в нашей школе!
Я уверена, что отчаянный стук моего сердца разносился на всю столовую, когда мы клялись, что ничего подобного никогда не слышали.
Миссис Найтуинг встает.
— Если я узнаю, что это не так, я очень сурово накажу виновницу. Ну, сегодня у всех нас был длинный день. Так что позвольте пожелать вам спокойной ночи.
Мы в очередной раз клятвенно заверяем директрису, что ни о какой магии в школе никто не говорил, и миссис Найтуинг удаляется; из коридора, а потом из большого холла доносится ее голос, приказывающий всем отправляться спать.
— Тебя что, в детстве уронили на голову? — рявкает Фелисити на Энн, как только миссис Найтуинг покидает нас.
— И-извини, — заикаясь, бормочет Энн. — А почему ты не хочешь, чтобы она узнала о той тетради?
— И тут же ее конфисковала? Спасибо, нет, — сердито бросает Фелисити.
В столовую влетает Бригид, на ходу вытирая руки посудным полотенцем.
— Ты сегодня, похоже, чем-то сильно раздражена, Бригид, — замечает Фелисити.
— Ай, — отмахивается Бригид, сметая со стола крошки. — Да одного только разговора о тех двух девочках достаточно, чтобы кого угодно мороз пробрал! Я их помню, конечно, хорошо помню, и они вовсе не были такими святыми, как их теперь миссус представляет.
Если вы хотите узнать, что происходит в доме, расспросите слуг. Так обычно говаривал мой отец. Я предлагаю Бригид сесть рядом со мной:
— Тебе надо бы немножко отдохнуть, Бригид. Тебе это пойдет на пользу.
— Да я и не против. О-ох, мои ноги!
— Расскажи нам о тех девушках, — просит Энн. — Только правду.
Бригид протяжно присвистнула.
— Ой, это были недобрые, безнравственные девицы. Особенно Сара. Очень она была дерзкой. Я тогда была еще совсем молодой… и не такой уж уродиной! У меня хватало поклонников, и они приходили по воскресеньям, чтобы проводить меня до церкви. Я всегда ходила в церковь, каждое воскресенье, будь хоть дождь, хоть снег, хоть славная погода…
Бригид увлекается воспоминаниями. Мы могли бы просидеть здесь всю ночь, слушая рассказы о ее благочестии и о ее поклонниках.
— А девушки, девушки? — подталкиваю ее я.
Бригид удивленно смотрит на меня.
— Так я к ним и веду, разве не ясно? Ну, как я и сказала, по воскресеньям я всегда ходила в церковь. Но в одно воскресенье миссус Спенс — а уж она-то была настоящим ангелом, ангелом-хранителем для всех нас! — попросила меня остаться в школе и присмотреть за юной Сарой, та очень плохо себя чувствовала. Это было как раз за неделю до того пожара.
Бригид немного молчит и кашляет, чтобы усилить впечатление.
— Трудно говорить, в горле уж очень пересохло.
Энн поспешно наливает ей чашку чая.
— Ох, какая вы хорошая девушка… Ну, я-то ведь вам все это хочу рассказать, чтобы вы урок извлекли. И это не должно выйти за стены школы, никогда! Поклянитесь!
Мы с легкостью даем Бригид требуемую клятву, и Бригид продолжает, наслаждаясь такой внимательной аудиторией.
— Имейте в виду, мне совсем не хотелось оставаться в школе. Мой давний поклонник, Поль, должен был ждать меня снаружи, и я как раз купила новый чепчик, — но я никогда не забывала, в чем состоит мой долг и каковы мои обязанности. Вы тоже скоро научитесь всегда помнить о долге, мисс Энн, как только начнете служить в чужом доме.
Смущенная Энн отворачивается, а мне поневоле становится очень ее жаль.
— О-ох, здесь точно сахару не хватает… — заявляет Бригид, держа чашку с чаем величественно, как королева.
Она просто выводит нас из терпения, но ей известно то, что нам нужно узнать, и потому я спешу принести ей сахарницу, а потом мы все ждем, пока она опустит в чашку два куска сахара и размешает его.
— Признаюсь, я не испытывала особой нежности к мисс Саре в тот день. Но я принесла ей завтрак на подносе, она ведь вроде как больная была. Дверь спальни была открыта, и я подошла уже близко, и увидела, что мисс Сара не лежала в постели, как ей следовало бы, а стояла рядом с кроватью, как-то странно стояла, припав к полу, словно какой-нибудь зверь, и разговаривала с мисс Мэри. Они очень резко говорили. Я услышала, как мисс Мэри говорит: «Ох, нет, Сара, мы не можем этого сделать, не можем!» А мисс Сара сказала что-то вроде: «Тебе легко так говорить. Ты просто хочешь сбежать и бросить меня». А мисс Мэри тихонько заплакала, и мисс Сара обняла ее и стала целовать, очень, знаете, дерзко целовать… Не знаю, как только я не упала в обморок. «Мы вместе, Мэри, — говорила мисс Сара. — Мы навсегда вместе». А потом она еще что-то сказала, точно повторить не могу, не расслышала, но что-то насчет жертвы. Мисс Сара говорила: «Это то, чего оно хочет, Мэри, то, чего оно требует. Это единственный путь». А потом мисс Мэри схватила ее за руки и сказала: «Это же убийство, Сара!» Именно так она и сказала — «убийство»! У меня до сих пор кровь стынет в жилах, как только я все это вспоминаю!