Таня Хафф - След крови
— Никаких шумных вечеринок? — настаивал Селуччи. — Жалоб от соседей?
— Нет, сэр. Вообще ничего такого. Мистер Фицрой — на редкость спокойный джентльмен.
— Он что, вообще ни с кем не встречается?
— Нет, у него бывают посетители, сэр. — Уши охранника заполыхали. — Есть одна молодая женщина…
— Высокая, коротко стриженные светлые волосы, очки? Слегка за тридцать?
Грег от удивления слегка моргнул.
— Верно, сэр.
— Мы знаем ее. Продолжайте.
— Ну, ходит к нему еще один мальчик, лет около двадцати. Не слишком ухоженный, смахивает на шпану. Совсем не похож на такого, с кем бы мог встречаться мистер Фицрой.
Присутствие мальчика не вызвало особого удивления. Оно лишь добавило еще одну составляющую часть к загадке, приблизив ее на один шаг к полному разрешению.
— Это все?
— Вся его компания, сэр, но…
Селуччи цепко ухватился за это колебание.
— Но что?
Ну, только то, что вы никогда не увидите мистера Фицроя в дневное время, сэр. А когда вы задаете ему вопросы о его прошлом..
Да, у меня тоже накопилось несколько вопросов о его прошлом. Фактически оказалось, что этот Фицрой состоит больше из вопросов, чем из ответов. Майку не нравилось подобное в человеке, и особенно не нравилось теперь, когда он начинал сознавать, каким образом сможет заполнить эти пробелы в своих познаниях. Если Генри Фицрой думал, что может скрыть то кем он является, его ждал неприятный сюрприз.
Старик заснул: Марк слышал, как он храпит, хотя их спальни разделяла стена
— Сон праведника, — пробормотал он, сцепив руки за головой и уставившись на влажное пятно на потолке. Хотя он согласился помочь дяде в его священной войне, не было сказано и полсловечка о том, что за этим последует. Были ли вервольфы созданиями дьявола или нет — насколько он мог судить, вопрос это весьма спорный, — более существенным являлось то, что они, очевидно, были существами, чья жизнь выходила за рамки законодательства.
Марк был бизнесменом; стало быть, должен существовать способ, посредством которого он мог бы извлечь из этого прибыль.
Если бы ему удалось поймать одного из них! Он знал нескольких людей, которые просто мечтали бы приобрести такое чудо. К несчастью, подобная идея сопряжена была с очевидной проблемой. Существо могло просто отказаться от обращения — а они, похоже, обладали полной властью над этим процессом.
— Прекрасно, если я не смогу подзаработать на них живых…
Он улыбнулся.
Вервольфы.
Волки. Даже мертвые волки имеют шкуры. Добавь к ней голову, и получится первоклассный ковер.
Всегда найдутся люди, желающие платить за уникальное и необыкновенное.
9
— Этим утром кто-нибудь видел Дэниела?
Дженнифер, вытаскивающая колючку из меха своей сестры, подняла голову.
— Он пошел по дорожке около часа назад. Сказал, что собирается дождаться почту.
— Но ведь сегодня воскресенье, — удивилась Надин. — С ума сойти, с этим ребенком хлопот хватает на каждый день недели. Питер, не смог бы ты пойти и забрать его? — Слова прозвучали как нечто среднее между приказом и вежливой просьбой.
«Опытные сержанты используют точно такой же тон», — подумала Вики; возможно, вервольфы легче, чем она ожидала, могли бы интегрироваться в современном обществе.
Питер стащил футболку через голову и швырнул ее Розе.
Как думаешь, сможешь найти ключи от машины до моего возвращения?
— Да они где-то в доме, — пробормотала та, перелистывая очередную кипу газет. — Я знаю, где они, по запаху чую.
Не беспокойтесь об этом, — посоветовала Вики, спасая растрепанную подшивку журнала «Фермеры Онтарио» от сползания на пол. — Если мы не найдем их к тому времени, когда Питер вернется, возьмем машину Генри.
— Мы сможем взять «БМВ»? — Питер сбросил кроссовки. — Вы знаете, где ключи Генри?
Вики усмехнулась:
— Знаю, конечно. Он дал мне их на случай, если нам потребуется ее переставить.
— Прекрасно! — Юноша снял шорты. — Не ищи ключи слишком старательно, — распорядился он, обращаясь к сестре, а затем, уже в обличье Урагана, вымахнул из дома, направляясь на полной скорости вверх по дорожке.
Марк намеревался просто проехаться мимо фермы, посмотреть, сможет ли он увидеть кого-нибудь из этих предполагаемых оборотней и хорошенько рассмотреть их шкуры. Но когда он увидел фигуру зверя, сидящего возле почтового ящика, ему показалось, что это дар, ниспосланный Богом.
«А дядюшка убедил меня, что Бог на нашей стороне».
Так что он остановился.
Животное не выглядело как волк, но не было и слишком похоже на собаку. Размером примерно с небольшую немецкую овчарку, оно сидело, наблюдая за ним, склонив голову набок, несколько учащенно дыша из-за жары. Его черная шкура с длинными шелковистыми прядями, которые так любят перебирать женские пальцы, определенно напоминала волчью.
Марк протянул руку через открытое окно машины и щелкнул пальцами.
— Эй, дружок, пойди сюда…
Зверь встал, потянулся и зевнул, сверкнув белоснежными зубами на фоне черной морды.
«Почему я не захватил бисквит или свиную котлету, или еще что-нибудь подобное?»
— Иди, иди сюда.
«Жаль, что эта тварь черная; за более экзотический цвет я, возможно, смог бы запросить подороже».
И тут он увидел какую-то красную молнию, мчащуюся по лужайке. Когда она приблизилась к почтовому ящику, Марк понял, что черный зверь, должно быть, еще далеко не достиг зрелости. Рыжее существо было огромно, с самой великолепной шкурой, которую он когда-либо видел. Длинные густые волосы имели все мыслимые оттенки от глубокого желтовато-коричневого до почти золотисто-рыжего, сверкающего на солнечном свете. Всякий раз, когда оно двигалось, новые разноцветные пятна посверкивали по всей длине его тела. Морда и уши были острой формы, а глаза окружены более темным мехом, что придавало им почти человеческую выразительность.
Он знал людей, которые отвалили бы кучу баксов, чтобы завладеть шкурой с мехом, подобным этому.
Существо изучало его один миг, подняв голову и не обращая внимания на попытки своего меньшего собрата сбить его с ног. Было нечто такое в его взгляде, что заставило Марка почувствовать себя в высшей степени неловко, а любые сомнения в природе этих созданий, которые, может быть, и приходили ему в голову, бесследно растаяли под этим пристальным взглядом. Затем оно отвернулось, и оба существа направились прочь по дорожке.
О да, — бормотал Марк, наблюдая за тем, как они удалялись. — Я несомненно нашел свой счастливы2 случай. — И наиболее удачным было то, что, если что-нибудь сложится неудачно, на этот раз всю ответственность понесет спятивший дядюшка Карл, исполняющий тайное поручение Господа посредством своей крупнокалиберной винтовки.