Место встречи (ЛП) - Пэйн Т. Дж.
К тому времени в бальном зале собралось около тридцати человек, и с каждой секундой прибывало все больше. Мужчины уже давно сбросили пиджаки, а женщины избавились от каблуков. Каждый человек имел при себе оружие. Многие выбрали небольшие мечи или мачете - оружие, которым можно было уверенно размахивать.
Брэд издал рев и побежал вперед.
Все прижались друг к другу, чтобы последовать его примеру. Орда прижалась к спине Марико, практически неся ее вперед.
Они пробежали через дверь для персонала и вошли в белую комнату со стеклянным окном и стеклянной дверью. Пол в комнате был измазан тем, что выглядело как кровь и глазурь. Брэд распахнул стеклянную дверь и выбежал в коридор. Он рванулся вперед и...
Бах!
...пуля попала ему в грудь.
Последовало еще несколько выстрелов.
Ярость, казалось, подстегнула Брэда сделать еще несколько шагов.
Раздалось еще три выстрела.
Марико могла только смотреть, как пули впиваются в Брэда. Она остановилась, сдерживая при этом других гостей.
Брэд упал на колени в центре коридора.
Со своего места у стеклянной двери Марико могла видеть коридор. Примерно в двадцати футах от него за углом притаилась группа сотрудников, которые стреляли в Брэда.
Когда тело Брэда наконец рухнуло на пол, Марико увидела, что сотрудники перевели прицел выше.
В ее сторону.
Она захлопнула стеклянную дверь как раз в тот момент, когда воздух раскололи три резких треска выстрелов. Пули ударились в стекло и с силой отрикошетили от него. Но стеклянная дверь выдержала.
Марико посмотрела через пуленепробиваемую дверь на сотрудников в коридоре.
- Ну, какой план, дорогая? - спросил кто-то.
Марико посмотрела. Голос принадлежал миссис Кроуфорд, учительнице третьего класса.
- У них есть оружие, - сказала Марико.
- И что? Мне плевать. Десять минут назад я считала себя мертвой.
Марико посмотрела сквозь большие очки пожилой учительницы, все еще соединенные с самодельной цепочкой из бисера, в глаза женщины. Взгляд миссис Кроуфорд положительно горел огнем. Ее глаза танцевали. В руке этой милой старушки была сабля, которую она сжимала так крепко, что костяшки пальцев побледнели.
Этот образ заставил Марико улыбнуться. Она могла бы даже громко рассмеяться.
Эта старушка была готова сражаться насмерть.
Зачем говорить ей "нет".
- Найдите столик, - сказала Марико.
* * *
Управляющий посмотрел в коридор.
Ему показалось, что ситуация в бальном зале на мгновение разрешилась.
Среди персонала было только шесть револьверов. Остальное оружие, включая дробовики и штурмовые винтовки, было спрятано в отсеке в зале управления. Тот, кто захватил комнату управления, вероятно, был вооружен оружием отравленного и избитого посыльного, которого он видел в коридоре.
Управляющий принял тактическое решение сначала подавить восстание в бальном зале. Затем он возглавит группу для захвата комнаты управления. Получив оттуда доступ к оставшемуся огнестрельному оружию, они пройдут по всему залу и бесцеремонно покончат с этим вечером.
Пока он раздумывал, сколько человек взять с собой, он увидел, как группа гостей вошла в комнату охраны, неся с собой тело ди-джея.
Используя руки как кисти, они размазывали его кровь по окну и двери. Они намазали ее так густо, что вскоре менеджер не мог видеть через стекло, что происходит по ту сторону.
- Дикари, - сказал он вслух, обращаясь ни к кому конкретно.
Вооруженные сотрудники вместе с ним кивнули в знак собственного изумления.
Через динамик в зале раздался треск помех. Гости активировали систему объявлений ди-джея.
- Они попытаются торговаться с нами, - сказал менеджер своей команде. - Но они хотят сделать это через микрофон. Потому что они боятся.
Подняв револьвер, он сделал шаг вперед, приказав своим людям следовать за ним.
Внезапно ожили динамики, установленные на максимальную громкость. Менеджер застыл на месте и приложил свободную руку к уху, пытаясь перекрыть оглушительный шум. До него донесся не голос гостя. Это была песня. Громкая, американская рэп-песня.
Его люди перестали двигаться. Казалось, шум дезориентировал их.
Пока он раздумывал, как реагировать, двери комнаты охраны распахнулись. Прямоугольный стол с закусками, державшийся вертикально, как щит, пронесся и помчался к ним. Верхняя часть стола была большой и едва помещалась в дверь. Несколько человек, должно быть, стояли за ним, несли его и поддерживали. Крики раздавались эхом, смешиваясь с музыкой.
Менеджер навел пистолет, как и другие сотрудники, и выпустил волну пуль. Столешница - хотя и сделанная из хорошего толстого дуба - не была почти пуленепробиваемой. Пули пробивали дерево, награждая персонал воплями боли тех, кто его нес.
Он видел, как люди падали. Их кровь брызгала на пол. Стол был щитом, но несовершенным.
И все же натиск не ослабевал.
Когда те, кто нес стол, падали на землю, люди позади них устремлялись вперед, чтобы занять свои места, затаптывая при этом своих павших товарищей. Даже тех гостей, в которых стреляли и топтали, это, казалось, не волновало. На последнем издыхании они завывали в нечеловеческой ярости и подбадривали свою сторону.
Возможно, десяток пал. Но это мало что изменило.
Стол, быстро изрешеченный пулями, мчался вперед.
Он приблизился на расстояние десяти футов.
Потом пяти футов.
Патроны у менеджера закончились несколько секунд назад. Оглушительные звуки музыки и яростные крики скрыли тот факт, что несколько последних нажатий на спусковой крючок привели лишь к несущественным щелчкам.
Его сознание не совсем осознало отсутствие отдачи в оружии. Как и револьвер, его мозг и тело заблокировались.
Он крикнул своим людям бежать. Перегруппироваться.
Но его никто не слышал.
Его люди шарили в карманах жилетов в поисках запасных патронов, но, торопясь перезарядить оружие, роняли их на пол.
Стол врезался в их группу.
В этот момент на него нахлынула волна мужчин в костюмах и женщин в платьях. Те несколько патронов, что остались в оружии сотрудников, были выпущены. Пули впивались в людей, но никого не замедляли. Ярость подстегивала нападавших, делая их на мгновение неуязвимыми для пуль.
Менеджер повернулся, чтобы убежать.
Но его ноги отказались работать. Жгучее ощущение пронзило его поясницу. Он посмотрел вниз и увидел кончик меча, торчащий из его живота. Прежде чем его тело успело рухнуть, прежде чем гравитация смогла овладеть им, тупой предмет ударил его по шее, сломав позвоночник.
Его тело попыталось упасть, но кто-то держал его сзади.
Нож... два ножа... три ножа яростно вонзились в него.
Все произошло с невероятной скоростью, но последние отголоски его сознания дорисовывали пережитое. Мир замедлился, и он зафиксировал каждый удар стали в свое тело.
Его голова поникла. Он увидел шеф-повара, лежащего на полу и смотрящего на него остекленевшими глазами, когда вихрь топоров и мачете разрубал его на части. Старший официант попытался убежать, но кто-то схватил его и прижал к стене, удерживая, пока лезвия вонзались в него.
Повсюду вокруг себя менеджер видел, как его команду режут на куски. Бешеные собаки или голодный медведь были бы более мягкими, более цивилизованными в своих убийствах. Такой ярости он никогда не видел и не мог поверить, что она существует в природе.
Последняя мысль пронеслась в голове менеджера.
Что не так с этими людьми?
Затем его мир стал черным.
* * *
Эми наблюдала за боем на мониторах.
Один из официантов выронил пистолет и попытался убежать, но мужчина, в котором Эми узнала дядю Калеба, Марка, схватил его и стал бить лицом об пол. Дядя Марк, несмотря на свои шестьдесят лет, впечатал лицо официанта в пол. Он снова и снова бил мужчину по голове, уже давно поняв, что тот мертв.