Стефани Перри - Код "Вероника"
— Замри, — сказала она, подходя к нему сзади. К нему прилепилась какая-то толстая, словно окутанная паутиной, липкая дрянь, примерно пятнадцать сантиметров в длину, отчасти деформированная, она выглядела будто растянутое куриное яйцо.
— Что там? Убери это, — напряженно сказал Стив, Клэр поднесла свечи чуть ближе и увидела, что белая масса чуть просвечивала. И ей было видно, что там внутри…
…там, внутри, корчилась толстая белая личинка, вокруг нее была полупрозрачная желеобразная масса. Это был кокон с яйцом, моль отложила его на Стива.
Клэр хотела было уже оторвать эту мерзость, но сдержалась, решив сначала найти что-нибудь, чем можно было бы схватиться за яйцо. В мусорке рядом было немного смятой бумаги, так что она взяла ее.
— Потерпи секунду, — сказала она, сама удивляясь тому, как обыденно прозвучал ее голос, когда она потянула кокон с его плеча. Он не хотел отрываться, влажная кайма стойко прилепилась к Стиву, но все-таки ей удалось отодрать его. Она тут же бросила его на пол.
— Сняла.
Стив повернулся и присел на корточки рядом с бумажкой, держа в руках свой подсвечник, и резко встал, на лице его было то же отвращение, что чувствовала Клэр. Он занес над коконом свой ботинок и со всего маху наступил на него, придавив всем весом, из-под подошвы вылезла светлая желеобразная масса.
— О Боже, — сказал Стив, кривя губы. — Когда поедим, напомни мне, что я хотел проблеваться. А в следующий раз, когда будем там проходить, спички не зажигаем.
Он проверил ее спину — чисто, и слава Богу, — а затем они начали разбирать бумаги на столе, Стив взял карты и уселся с ними на полу, Клэр просматривала остальное.
"Инвентарная опись, счета, счета, опись…"
Клэр надеялась, что Стиву повезет больше. Из отрывков информации, которые ей удалось собрать, она поняла, что они находились в месте, которое в "Амбрелле" называли "транспортным терминалом", что бы это ни значило, и он был выстроен вокруг заброшенной шахты. Ей было не совсем ясно, что там добывали в точности, но в бумагах было много квитанций на новейшее дорогое оборудование и просто кучу строительных материалов. Их хватило бы на постройку небольшого города.
Она нашла переписку между двумя крайне скучными джентльменами, обсуждавшими в записках распределение бюджета "Амбреллы" на следующий год. Это было особенно скучно из-за того, что все казалось совершенно законным. Офис, в котором они находились, принадлежал одному из мужчин, участвовавших в переписке, его звали Томоко Ода, и запись, которая наконец привлекла ее внимание, принадлежала ему. Это был постскриптум на одном из его длинных бухгалтерских отчетов, датированном неделей ранее.
"PS. Кстати, помнишь ту историю, что ты рассказал мне, когда я впервые приехал сюда, о заключенном-монстре? Не смейся, но я наконец-то услышал его сам, две ночи назад, прямо в этом офисе. Это было так же страшно, как ты и говорил, что-то вроде злого, стонущего крика, который эхом доносился откуда-то с нижних уровней. Мой диспетчер сказал, что рабочие регулярно слышат этот крик вот уже пятнадцать лет, почти всегда поздно ночью, а самая веселая версия этого слуха гласит, что он так кричит, потому что кто-то забыл про время его кормежки.
Я также слышал, что это призрак, розыгрыш, неудавшийся научный эксперимент, даже демон. Сам я еще не решил, что думаю по этому поводу, потому что никому из нас не позволено спускаться туда, вниз, думаю, это так и останется тайной. Но, тем не менее, должен сказать тебе, что после того, как я услышал этот ужасный, безумный вой, у меня пропало всякое желание спускаться на уровень В2.
Сообщи мне об отгрузке стволовых болтов.
С уважением, Том".
Видимо, рабочие наверху не много знали о том, что творилось внизу. Может и к лучшему, подумалось Клэр… хотя, учитывая текущее положение дел, может и нет.
Внезапно Стив рассмеялся — краткий миг победы — и, широко улыбаясь, встал на ноги. Он разложил по всему столу политическую карту Антарктиды.
— Мы здесь, — сказал Стив, указывая на красное пятно, которое кто-то поставил на карту. — Примерно посередине между японской исследовательской станцией "Свод Фудзи" и, собственно, самим полюсом, на территории Австралии. А вот здесь — австралийская научно-исследовательская станция, так что дело в пятнадцати-двадцати километрах, отлично!
У Клэр сердце в груди замерло.
— Прекрасно! Черт, да мы туда, наверное, и пешком сможем добраться, если найдем подходящее снаряжение…
"…и если сможем выйти из этого подвала", — подумала она, энтузиазма поубавилось.
Стив тем временем развернул на столе вторую карту.
— Не-не, это еще не самое лучшее. Зацени!
Фотокопия проекта. Клэр изучила начерченные от руки диаграммы высокого здания, его виды сбоку и сверху, три этажа, уровни и комнаты, тщательнейшим образом отмеченные, и сама вскочила на ноги, слишком счастливая, чтобы сидеть на месте. Это была всесторонняя карта здания, в котором они находились — не высоко, но глубоко.
— Мы сейчас здесь, — сказал Стив, указывая на небольшой квадрат с надписью "офис менеджера", на уровне Б2. Он повел пальцем вниз, влево и снова вниз, остановившись в области нечеткой формы у самого основания диаграммы, она выглядела, будто большая кавычка. Крошечные черные буквы складывались в слова "шахтный зал", и там карандашом был прочерчен тоннель, ведущий к "поверхность/не закончено", и эти слова тоже были написаны карандашом.
— А нам надо сюда, — закончила Клэр мысль Стива, с недоверием качая головой. Карта, которую нашел Стив, вероятно, уберегла их от многочасового блуждания по комплексу, а учитывая малое количество боеприпасов на руках, может, спасет и их жизни.
— Да. А если на пути встретятся запертые двери, мы их взломаем или, может, замки отстрелим, — счастливо сказал Стив. — И это примерно в минуте ходьбы отсюда. Мы вот-вот упорхнем, как пташки, в свободные небеса.
— Тут написано, что тоннель не закончен… — начала было Клэр, но Стив перевал ее.
— И что? Если они все еще продолжают работу над ним, там кругом будет оборудование, — радость его не утихала.
— Я имею в виду, что там написано "шахтный зал".
Нет, у нее не было сил спорить с ним, да и желания тоже. Это звучало почти что слишком хорошо, чтобы быть правдой, а она была более, чем готова, к хорошим новостям… и хоть это значило еще одну пробежку через прибежище моли, в этот раз они будут готовы.
— Ладно, уговорил, — сказала Клэр, признавая, что ей и самой хотелось того же. Стив поднял бровь, сохраняя на лице самое невинное выражение.
— Да? А на что?
Она как раз собиралась ответить, что открыта для любых предложений, когда раздался неожиданный, тревожный звук, заставивший ее отложить светскую беседу, этот звук раздавался в офисе, доносясь из ниоткуда и отовсюду одновременно. На какой-то миг ей подумалось, что это что-то вроде сирены, оповещающей о воздушном налете, такой он был громкий и всепроникающий, но ни одна сирена не могла бы начать завывать так глубоко и низко, постепенно повышая звук, и вызывая в душе такое чувство страха. В этом звуке угадывалась ярость, завершенная таким слепым гневом, что это было непостижимо.