Стивен Кинг - Лангольеры, Дайна, Крэг, Туми, Самолет
Альберт с широкой улыбкой наблюдал.
– Видали? А? – ликовал он. – Видали?
Он загасил спичку, бросил ее, оторвал еще одну. Эта загорелась с одного удара. Альберт отогнул обертку картонки и поднес пламя к головкам, как это сделал ранее Боб Дженкинс в ресторане. На сей раз все они вспыхнули с сухим звуком фсссс! Альберт задул их, как свечки на юбилейном торте. Дунуть пришлось пару раз.
– Вы видели? – спросил он. – Вы поняли, что это означает? Двустороннее движение! Мы привезли с собой наше время! Здесь – прошлое, везде тут, я полагаю, восточнее дыры, через которую мы прорвались. Но и настоящее все еще здесь! Оно ограничено пределами этого самолета.
– Право же, не знаю, – сказал Брайан, но неожиданно все показалось вполне возможным. Он испытал вдруг сильное желание обнять этого парнишку и хлопать его по спине.
– Браво, Альберт! – крикнул Боб. – Пиво! Давай теперь пиво!
Альберт сорвал ушко с крышки банки пива, а Ник выудил стакан из обломков вокруг тележки для напитков.
– А где же этот… дымок? – спросил Брайан.
– Какой дымок? – удивленно спросил Боб.
– Ну, не дымок, а что-то такое похожее, когда открываешь пиво.
Альберт понюхал и протянул банку Брайану:
– Понюхайте.
Брайан приблизил нос к отверстию и начал расплываться в улыбке. Не мог удержаться.
– Ей-Богу, пиво. Дымок не дымок, а пивом шибает в нос.
Ник протянул стакан, и Альберт не без удовольствия заметил, что рука англичанина тоже подрагивала, как и у него.
– Наливай, – попросил Ник. – Давай быстрее, друг, терпение на пределе, того гляди, кондрашка хватит.
Альберт налил пива, и улыбки пропали.
Пиво было выдохшимся. Совершенно. В стакане для виски, который подобрал Ник, оно выглядело, как моча, сданная на анализ.
– О Господи! Становится просто темно!
Люди у окна оглянулись на идущего к ним Варвика.
– Вы должны были стеречь придурка, – сказал Дон.
Руди отмахнулся нетерпеливым жестом.
– Он дрыхнет там. По-моему, удар по башке сдвинул его больше, чем мы думали. Ладно. А что происходит? И почему так быстро стемнело?
– Откуда мы знаем? – сказала Бетани. – Стемнело, и все тут. А вы считаете, что у того психа кома или что-то в этом роде?
– Не знаю, – ответил Руди. – Если он отключился как следует, то нам можно о нем и не беспокоиться, верно? Господи Иисусе, но какой жуткий все-таки этот звук. Как термиты в коробке. – Впервые, кажется, Руди забыл про свой аппетит.
Дайна повернула лицо к Лорел.
– Я думаю, надо проверить мистера Туми, – сказала она. – Я волнуюсь из-за него. Он, кажется, сильно перепуган.
– Если он без сознания, Дайна, то нам не о чем…
– А по-моему, он вовсе не без сознания, – тихо возразила Дайна. – Я даже не думаю, что он спит.
Лорел посмотрела на девочку в раздумье, потом взяла ее за руку.
– Ладно, – согласилась она. – Пойдем посмотрим.
Узел, которым Ник Хопвелл связал правое запястье Крэга, наконец распустился достаточно, чтобы рука выскользнула из него. Сбросить узел с левой руки было пустячным делом. Крэг быстро вскочил на ноги. Внутри головы стрельнуло болью, и он пошатнулся. Стайка черных пятен запрыгала перед глазами, но постепенно рассеялась. До него дошло, что аэропорт почти погрузился во мрак. Наступала преждевременная ночь. Теперь он слышал чавканье-хруст-чавканье лангольеров куда лучше, видимо, потому, что уши его были настроены на этот звук, а возможно, и потому, что они приблизились.
В дальнем конце зала заметил два силуэта – высокий и маленький, которые отделились от остальных и направились в сторону ресторана. Это девка с блядским голосом и слепая девчонка с уродливой, одутловатой мордой. Нельзя было допустить, чтобы они подняли шум. Это обернется очень плохо.
Не спуская глаз с приближающейся пары, он попятился от кровавого пятна на ковре. Становилось все темнее и темнее.
Слева от кассы находились вделанные в прилавок емкости для приборов, но все – сплошное пластмассовое барахло. Ему не годилось. Крэг заглянул за кассовый аппарат и разглядел кое-что получше: отличный кухонный нож лежал на полочке возле гриля. Схватил его и пригнулся за кассовым аппаратом, ожидая их приближения. С особым интересом всматривался в девчонку. «Эта слепая многое знала… слишком даже много. Откуда ей все становилось известно? Очень интересный вопрос. Не так ли?»
Ник посмотрел на Альберта, потом на Боба.
– Так, – сказал он. – Значит, спички действуют, а пиво – нет. Повернулся, чтобы поставить на полочку стакан пива. – И что же это зна…
И вдруг целый фонтан пузырьков подобно взрыву поднялся со дна стакана. Они росли, громоздились, распространялись во все стороны, образуя шапку пены сверху. Ник широко раскрыл глаза.
– Очевидно, – сухо произнес Боб, – нужно немного времени, чтобы нас догнать. – Он взял стакан, отпил глоток и облизнул губы. – Отлично, – прокомментировал он. Все смотрели на сложное объемное кружево пены. – Без сомнения, я бы сказал, что это лучший бокал пива в моей жизни.
Альберт долил стакан. На сей раз пена полезла сразу, выйдя за кромку стакана. Брайан взял его в руку.
– А ты, дружок, уверен, что тебе так охота? – спросил Ник, широко улыбаясь. – Не накиряемся, братцы, а? Как один мужик говорил: «Двое суток из бутылок в желудок».
– Во время путешествий во времени, как известно, такие правило отменяются, – сказал Брайан. – Так что смотрите на донышко. – Он опорожнил стакан залпом и расхохотался. – Вы правы! Боб! Точно! Лучшего пива в жизни не пробовал! А ты, Альберт, попробуй пепси.
Тот немедленно откупорил банку пепси, и все услышали знакомое по бесчисленным рекламам поп-хисссс. Отпил хороший глоток и, когда ставил банку на полочку, прямо весь сиял. Но в глазах его были слезы.
– Джентльмены, очень рекомендую пепси-колу, сказал он тоном услужливого официанта. – Она у нас сегодня – отличная!
Все расхохотались.
Дон Гаффни догнал Лорел и Дайну как раз, когда они вошли в ресторан.
– Я подумал, что лучше… – начал он и потрясенно умолк. Быстро осмотрелся по сторонам в сгущавшемся мраке. – Ах ты, ч-черт! Где он?
– Я не… – запинаясь начала Лорел. Ее перебила Дайна:
– Тихо…
Ее голова медленно повернулась, словно потухший прожектор. Какое-то мгновение тишина царила в ресторане… во всяком случае – ни звука, который бы могла услышать Лорел.
– Вон там, – наконец произнесла Дайна, указав на кассовый аппарат. – Он там прячется позади чего-то.
– Откуда ты знаешь? – нервозно спросил Дон. – Я ничего не слышу.
– Я слышу, – спокойно ответила Дайна. – Слышу его пальцы на металле. Слышу его сердце. Очень быстро и сильно бьется. Он до смерти перепуган. Мне его так жалко. – Дайна вдруг высвободила руку из ладони Лорел и шагнула вперед.