Маргарита Епатко - Агрессия
– Гм! – Эрмон откашлялся. Молчание затянулось. – Я прибыл сюда по указанию епископа, являющегося опекуном госпожи Элеоноры, – он замолчал, пристально глядя на даму.
– Как вы уже догадались, это я, – приветливо улыбнулась девушка.
– Епископ считает, что я должен немедленно забрать вас из замка и привезти к нему, – произнес Эрмон, гадая, куда подевалась невзрачная тощая девчонка, с которой его обручили несколько лет назад.
– Я в своем замке, – спокойно и гордо сказала Элеонора, – полагаю, родной дом это самая лучшая защита.
– Вы правы. – Эрмон запнулся, понимая, что совершил бестактность. – Я хотел сказать, что епископ заботиться о вас. Он хочет защитить вас. Он думает, что, выйдя замуж, вы получите верного защитника для вашего дома, – произнес он.
– Я должна выйти замуж за вас? – невозмутимо уточнила Элеонора.
– Д-да, – неожиданно запинаясь, произнес Эрмон, – Если вы помните. Мы были обручены несколько лет назад… – добавил он, отмечая про себя, как напряженно смотрит на него коннетабль Альберт. Четыре оставшихся в живых рыцаря как бы невзначай положили руки на рукояти своих мечей.
– Они будут драться за нее до последнего, – подумал Эрмон. испытывая к этим потрепанным воинам смешанное чувство зависти и уважения.
– Я считаю, это вполне разумное решение, – после минутного молчания сказала Элеонора. – Мне нужен день на сборы.
– Разумеется, госпожа, – поклонился Эрмон. Стоявший рядом с ним помощник с облегчением выдохнул воздух.
Элеонора кивнула им и скрылась за крепостной стеной.
– Не иначе тайный ход, – подумал Эрмон. Замок, который должен был отойти ему как часть приданного, нравился все больше и больше.
– Удивительно, – произнес он, глядя вниз, – как они смогли прорвать первую линию обороны? Она же совершенна.
– Предательство, – к нему подошел Альберт. – Но вы не должны беспокоиться. Предатель уже убит.
– Вы позаботились об этом? – серые глаза Эрмона встретились с твердым взглядом голубых глаз Альберта.
– Нет, – покачал головой молодой коннетабль, – наша госпожа. Она очень хорошо владеет кинжалом, – он внимательно смотрел на Эрмона, ожидая увидеть его реакцию на эти слова.
– Эй, а гостеприимные хозяева нас чем-нибудь накормят? – вклинился между ними помощник Эрмона. – Да и от чаши красного вина, никто бы не отказался.
– Ну, разумеется господа. Проходите в зал, – Альберт как гостеприимный хозяин двинулся вперед, показывая рыцарям дорогу. – У нас тут еды припасено на целый гарнизон. Но вот вина обещать не могу. Его отравили. Зато во внутреннем дворе есть колодец. И вода там замечательная.
Глава 7
Инесса, шурша юбками, вошла в зал, и прелат отвернулся, пряча невольную улыбку. Вдовья вуаль, под которой были скрыты волосы и половина лица женщины, очень некстати дополняло яркое лазоревое платье, прекрасно подчеркивавшее восхитительные формы герцогини.
– Нечего улыбаться, – возмущенно прошептала она, дождавшись момента, когда слуги на минуту вышли из зала. Мое платье полностью пришло в негодность. А это единственное что мне мог предложить ваш камерарий. Наверное, оно осталось от вашей любовницы, – едко заметила Инесса.
– Это платье моей покойной сестры, – просто сказал прелат.
– Агнесса умерла? Прости, я не знала, – смутилась Инесса.
– За тридцать лет многое изменилось, – грустно улыбнулся прелат, широким жестом приглашая Инессу к столу.
– Я не голодна, – произнесла она.
– Тогда перейдем сразу к делу, – кивнул головой он. Епископ повернулся и, выйдя из зала, стал подниматься по пологому каменному проходу, ведущему в верхние покои.
– Я так и знала, что мы придем в библиотеку, – усмехнулась Инесса, заходя следом за ним.
Прелат, не проронив ни слова, закрыл дверь, обойдя комнату, он заглянул за гобелены и повернулся к герцогине.
– Это единственное помещение в замке, в безопасности которого я уверен полностью. Здесь нас не подслушают, – он помолчал, раздумывая над чем-то, затем решительно двинулся к стеллажу, на котором, в только ему известном порядке, толстые книги в телячьей коже соседствовали со свитками.
– Вот, что я хочу тебе показать, – он выложил перед женщиной карту, которую уже показывал Эрмону. Только теперь вместо перстней места захваченных замков были помечены чернилами. – Я очень надеюсь от тебя получить объяснение тому, что происходит. Думаю, что все это имеет непосредственное отношение к тебе, – он выжидающе посмотрел на Инессу.
Герцогиня задумчиво посмотрела на карту и нахмурилась. – Вот даже как? – прошептала она. – Не думала, что она продвинулась так далеко. Ты прав, – Инесса посмотрела в глаза, ожидающему от нее ответа прелату. – То, что происходит, имеет отношение ко мне. Точно так же как к моей дочери и сестре.
– Подожди, – прелат поднял руку. – Не думай меня запутать. Почти двадцать лет прошло с тех пор как твою сестру забили камням на площади. Она поступила глупо, выбрав, себе в любовники обычного лавочника. По-моему, он наравне со всеми горожанами участвовал в казни, говоря, что она опоила его приворотным зельем. Мне жаль, что церковь не успела вмешаться в этот самосуд.
– А если бы вмешалась? – недобро усмехнулась Инесса. – Ее бы не забили камнями, а сожгли?
– Ты никогда не была особо верующей Инесса, – неодобрительно покачал головой прелат.
– Может быть, именно поэтому я до сих пор жива, – Инесса с вызовом посмотрела на епископа, скрестив руки на груди. – Нет, так мы ни до чего не договоримся, – произнесла она более мягко. – Давай я буду более уважительно относиться к твоей жизни. А ты к моей. Сейчас не время для распрей.
– Согласен, – кивнул головой прелат.
– Мою сестру выдали замуж еще ребенком. А я, к стыду своему должна признаться, никогда особо не заботилась о ней. Именно поэтому Матильда повзрослев, сделала вполне нормальный выбор между стариком-бароном и молодым лавочником. Горожанину, наверное, льстила любовь знатной дамы. Но как только он почувствовал опасность, то сразу же отказался от нее. Это предательство подкосило мою сестру. Матильда сильно изменилась, прежде всего – здесь, – Инесса постучала указательным пальцем по лбу. – Бедная девочка стала ненавидеть людей, считая их источником зла. Она искренне верит в то, что золотой век на земле наступит тогда, когда сюда сможет вернуться мой народ.
– О нет, – прелат закатил глаза, – почему я должен слушать эти древние сказки о каком-то народце, который владел землей задолго до нас. Вроде бы, потом он ушел, не желая сражаться с людьми. Я правильно пересказал эту сказку? – он с иронией посмотрел на Инессу.