Гарри Кнайд - Динозавр
— Джереми? — удивился Дэвид, с трудом припоминая, как он выглядит. Однажды они встретились на вечеринке и даже о чем-то поговорили, после чего у Дэвида осталось впечатление, что Джереми был глупым снобом с кошельком, туго набитым папиными деньгами. Регби — это была единственная вещь, которой он интересовался.
— Пит волнуется, не влип ли его сынок в какую-нибудь историю, но мне кажется, что он больше всего волнуется за свою шикарную машину. Джереми взял на ночь отцовский «Бентли». Сыночек в прошлом году уже разбил две машины.
— А были какие-нибудь аварии?
— Никаких сообщений. Мы проверили все больницы. Мы даже позвонили в Триклвуд. Миссис Хаузмен заявила, что ее дочь, Пэт, тоже не пришла ночевать. Она отправилась на дискотеку со своими подружками и не вернулась домой.
Паскаль задумался:
— А не связано ли это с Питом?
— Тебе вечно во всем мерещится сенсация. Ее подружки сказали, что она собиралась вернуться с Питом. Но это еще ничего не значит.
— Картина ясна!
— Не совсем, — отозвался Дискул и усмехнулся: — Девчонке всего лишь пятнадцать лет. Интересно, знает ли об этом папаша Пит? Эти богачи ревностно охраняют свою мораль, им всегда важно, что о них подумают. А не кажется ли вам, что Джереми застрял где-то с этой девчонкой?
— Ты имеешь в виду, не сбежали ли они вместе? Это маловероятно. Скорее всего, они остановились где-нибудь по дороге. Сейчас проснутся, оклемаются и объявятся как ни в чем не бывало.
— Может быть, их кто-нибудь видел?
— Скорее всего, их уже нашли в лесу неподалеку от дороги.
Паскаль налил себе кофе из термоса. Он продолжал улыбаться. Итак, Джереми Пит вляпался в историю! Из этого кое-что можно извлечь! Слишком высокое положение занимал его отец. Дэв почувствовал себя взбодрившимся. Денек обещал быть интересным! Телефон зазвонил так внезапно, что журналист чуть не подпрыгнул. Дискул взял трубку, и то, что он услышал, заставило его опуститься на стул.
— О господи! — прошептал он. — Хорошо. Мы сейчас приедем. Оставайтесь там и ничего не трогайте!
Все уставились на него в ожидании.
— Звонил Том Гуч, работник одной из соседних ферм. Он пришел с утра на работу и нашел своего хозяина, Деза Картрайта, и его жену мертвыми. Похоже, что это убийство.
— Ого! — присвистнул один из полицейских. Паскаль не мог припомнить, чтобы когда-нибудь в Вончестере кого-то убили.
— Нигель, поедешь со мной. Терри, оставайся на телефоне. Дозвонись Сержу, он сегодня дежурит на машине, расскажи, что произошло.
— Я с вами, — сказал Дэвид.
— Как хочешь, — на ходу ответил Дискул.
* * *Ферма находилась в четырех милях от города. Это была довольно безлюдная местность. Соседняя ферма располагалась на расстоянии полмили. Навстречу полицейской машине выскочил работник. Его худое лицо было очень бледным, глаза расширены; весь его вид говорил о том, что он смертельно испуган.
— Они мертвы! — закричал он в открытое окно полицейской машины. — Оба! Везде кровь!..
— Понятно. Успокойтесь. Сейчас посмотрим.
Дискул, констебль Кафрей и Паскаль последовали за работником. Паскаль почувствовал дрожь. Он боялся, что ему станет плохо. Дискул не спустит ему этого. Он видел мертвеца, но то был старик, замерзший прошлой зимой. Выглядел он вполне сносно. Тут было совсем другое дело, убийство, кровь…
Первой они увидели женщину. Она лежала на спине прямо у порога одного из сараев. Толстуха выглядела лет на пятьдесят. На ней была ночная сорочка, которая задралась почти до пояса, обнажая жирные и очень белые ноги. На левой ее ноге виднелась розовая домашняя туфля с выгоревшими помпонами, вторая валялась в стороне. Ее глаза были широко открыты, а на лице застыла гримаса ужаса и боли.
«Ну это еще ничего», — подумал Паскаль, глядя на труп. Но когда он заглянул внутрь сарая, то невольно зажмурил глаза. Дискул и Кафрей прошли внутрь, и ему не оставалось другого выхода, как последовать за ними. Его поразил ужасный запах.
— Животное! Это сделало животное! — Полицейские посмотрели на Дэвида, лица их были белыми. Паскаль почувствовал приступ тошноты. — Какой зверь мог такое сделать!
* * *Сержант полиции Харри Монрой чувствовал себя не очень хорошо. Ничем этот день не отличался от любого другого, но потом началось сумасшествие. Убийство! Кому понадобилось убивать захудалого фермера и его жену?! И кто в Вончестере был способен на такое? Он должен побыстрее найти Джереми Пита. Стэнли Пит не принадлежал к тем, кто будет долго ждать. Чтобы жить спокойно, надо было доставить этого молодого идиота к папочке, не заставляя его долго переживать.
— Серж, мне кажется, я что-то вижу в лесу, — сказал Хезл, показывая направо. Монрой остановил машину, до ничего не смог разглядеть.
— Возможно, это разбитая бутылка, но нам лучше посмотреть.
Они свернули с дороги, вышли из машины. День будет довольно жаркий. Еще только пятнадцать минут десятого, а уже нечем дышать.
— Хороший денек, Серж, — сказал Хезл.
Несколькими минутами позже они натолкнулись на «Бентли». И на Пэт Хаузмен. Сразу было видно, что она мертва. Хезл сразу представил заголовок в газетах:
«Сын Стэнли Пита и пятнадцатилетняя девушка погибли в дорожной катастрофе из-за чрезмерной дозы спиртного». Он заглянул в машину, в надежде найти тело Джереми, но его там не оказалось. Положение тела девушки явно указывало, что она сидела за рулем, когда машина врезалась в дерево.
— Как ты думаешь, что произошло? — спросил Хезл, глядя на мертвую девушку как загипнотизированный.
— Не знаю, — ответил сержант, про себя прикидывая, что бы это могло быть на самом деле. Он открыл дверцу машины, проверил заднее сиденье и пол. Там валялись ее туфли, колготки и джинсы. Все выглядело так, будто Джереми зашел дальше, чем предполагала девчонка. Может, он хотел ее изнасиловать, может, даже он ее изнасиловал. Они боролись, каким-то образом она вытолкнула его из машины, попыталась уехать и врезалась в дерево?
Сержант захлопнул дверцу, посмотрел кругом.
— Куда ведут следы от машины?
— Логично, — прошептал Монрой, направляясь по следу. Может, девчонка убила Джереми, тогда они его сейчас найдут. В молчании они дошли до того места, где остановилась машина. Оно находилось совсем рядом с дорогой. Следов Пита нигде не было.
— Слушай, почему она попыталась уехать в лес на такой большой машине, а не свернула к дороге?
Монрой не обратил внимания на вопрос, он заметил довольно большое пятно крови, потом еще одно поменьше. Он пошел к кустам, Хезл за ним.
— Серж! Ты что-нибудь обнаружил?