Ночная жизнь (ЛП) - Гартон Рэй "Артур Даркнелл, Джозеф Локи"
Карен в раздумьях пролистала файл. Для неё это всё звучало как сумасбродная затея, но Бёрджесс платил действительно много. Вампиры. Вероятно, в конечном итоге они окажутся группой готов-неудачников, которые носят чёрную одежду и фальшивые клыки и пишут плохие стихи. Но её заинтриговал тот факт, что репортёр "Таймс" написал статью для "Пост" под псевдонимом - зачем ему это делать? Очевидно, он искренне верил, что столкнулся с вампирами. Психическое заболевание? Возможно, но насколько вероятно? Уолтер Бенедек разогрел любопытство Карен.
- Хорошо, - сказала она. - Я сделаю это.
Кеоф подумал ещё немного, затем тоже кивнул.
- Ага.
Бёрджесс снова усмехнулся и хлопнул в ладоши, а затем энергично потёр их.
- Замечательно, замечательно. Вы захотите ознакомиться со всей информацией в файлах. Мисс Моффет, я взял на себя смелость забронировать для вас рейс в Рочестер, штат Нью-Йорк. Он вылетает в шесть сорок пять утра.
- Похоже, вы были абсолютно уверены, что мы возьмёмся за эту работу, - заметила Карен.
- Как я уже упоминал, мисс Моффет, - сказал Бёрджесс, - я плачу вам невероятную сумму, и я знаю, как много деньги значат для всех нас. Я был абсолютно уверен, что вы присоединитесь к нам, если не только из-за денег, то уж точно из любопытства. Я представляю себе людей вашего рода деятельности очень любопытными в целом, верно? Есть немного?
Карен улыбнулась.
- Да, конечно. Немного.
Энджи запрыгнула на колени Бёрджесса, и он погладил её по спине, когда та устроилась поперек его бёдер.
- Номер моего мобильного телефона находится в файле, - сказал Бёрджесс. - Я останусь в своём доме в каньоне Топанга ещё на неделю или десять дней, так что я буду в городе, если понадоблюсь. Если у вас появятся какие-либо вопросы или важная информация, которой вы захотите поделиться со мной, звоните в любое время дня и ночи. Не беспокойся о том, что разбудите меня. В любом случае, я сова. Пишу в основном по ночам. Если и разбудите, то это будет утром, когда я сплю. - Он повернулся к Кеофу. - Вы были ужасно молчаливы, мистер Кеоф. Что вы можете сказать обо всем этом?
Густая бровь приподнялась над правым глазом Кеофа.
- Правду?
Бёрджесс улыбнулся.
- Разумеется, мистер Кеоф, разумеется.
- Правда в том, - сказал Кеоф, - что я думаю, что вы - тако без начинки.
Бёрджесс отрывисто хохотнул:
- Ха! Это именно то, что я ожидал. Я уверен, вы оба думаете, что я сошёл с ума. Но это не так. Мне просто любопытно, очень любопытно. Последние двадцать два года я зарабатывал на жизнь сочинением историй о вампирах, призраках, демонах и оборотнях - вещах, которые настолько прочно укоренились в нашей культуре, что даже хотя бы на протяжении одной книги люди способны поверить в них. Кроме того, есть те, кто искренне в них верит.
- Как вы? - поинтересовался Кеоф.
- Все эти старые легенды и суеверия должны исходить откуда-то. Мне трудно поверить, что все они полностью нереальны. Они как-то откуда-то пошли. Я считаю, что за ними может стоять больше, чем мы думаем. Я хочу разобраться. И теперь я могу себе это позволить. Основываясь на вашей репутации, я нанял вас выполнить эту работу. И хочу начать с этих вампиров.
- Вы хотите начать с вампиров? - спросил Кеоф.
- Да. Это не единственный мой альбом для вырезок, и это не единственная история, за которой я следил. Но я думаю, что это хорошая отправная точка.
- Я обычно работаю один, - сказал Кеоф. - Почему нас двое?
- Для экономии времени, - пояснил Бёрджесс. - Вы сможете сделать в два раза больше работы. Я не говорю, что вам нужно работать вместе каждую минуту. Рассредоточьтесь, исследуйте разные версии, просто... делайте то, что вы считаете нужным, - закончил он с широкой мальчишеской улыбкой.
Карен повернулась к Кеофу и произнесла:
- Если вы не против, мы можем использовать мой офис в Сенчури-Сити в качестве оперативной базы.
Тот кивнул.
- Отлично. - Он положил портфель на журнальный столик, открыл его, поместил внутрь папку и снова закрыл.
- Ну, тогда это всё, - сказал Бёрджесс. Он снова посадил кошку на пол и встал. - Я уверен, вы хотите поскорее ознакомиться с этими файлами, а, кроме того, теперь, когда вы подписались под всем этим, вам нужно как следует подготовиться.
Бёрджесс направился к двери, и Карен встала. Когда Кеоф также поднялся, она спросила:
- Вы на машине?
- Нет, - ответил тот, - я взял такси прямо сюда из аэропорта.
- А где же ваш багаж?
- Я не взял ничего, кроме этого портфеля. Я не планировал оставаться на ночь. - Он подхватил портфель с журнального столика. – Сейчас, зная, что я остаюсь, я попрошу, чтобы мне прислали кое-какие вещи. Или я могу просто купить новую одежду.
Бёрджесс встал у двери и с энтузиазмом пожал им руки с той же самой мальчишеской улыбкой на лице.
- Было приятно познакомиться с вами обоими, и с нетерпением жду возможности поработать с вами. Не знаю, как для вас двоих, но я думаю, это будет прикольно.
ГЛАВА 2
В три с небольшим в офисе Карен на четырнадцатом этаже в Сенчури-Сити она налила виски в пару стаканов на буфете.
- Вам со льдом? – спросила она.
- Неа.
- А я люблю лёд. - Она принесла ведро со льдом из холодильника в комнате отдыха. Засунув в него два пальца, Карен вытащила пару кубиков и бросила себе. Лёд зазвенел, когда она потрясла виски в стакане, после чего отнесла выпивку Кеофу.
Он расположился во вращающемся кресле с чёрной кожаной обивкой перед её столом. Карен подошла к соседнему дивану, сбросила туфли и села на край, поджав под себя ноги.
- Я обычно не пью так рано, - сказал Кеоф.
- Ой, и я тоже. - Она подняла стакан. - И всё оплачено.
Кеоф поднял свою выпивку.
- За вампиров.
- За вампиров.
Они выпили.
- Без обид, Кеоф, - сказала Карен, - но вы выглядите так, будто вам действительно нужно выпить.
- Без обид. Я измотан. Вчера в офисе было множество всяких дел, моя бывшая жена впилась мне в задницу, чтобы вытянуть побольше денег, а ночью я спал всего пару часов. Потом мне пришлось лететь сюда. Раньше это была такая простая и быстрая поездка, но теперь, со всеми этими мерами безопасности, она занимает вечность и очень утомляет.
Кресло оказалось очень удобным, и на мгновение Кеоф подумал о том, как хорошо будет в нем заснуть. Он оглядел офис, оформленный с преобладанием чёрного, белого и хромового цветов, с большим чёрным угловым письменным столом со стеклянной столешницей. Окна за столом выходили на небольшой розарий на крыше здания.
- Хорошее у вас здесь местечко, - сказал он.
- Спасибо.
Карен поднялась и поставила свой напиток на стол. Она села и протянула руку к небольшой консоли с кнопками. После нажатия одной из них все белые жалюзи на окнах, выходящих в коридор и соседнюю комнату, закрылись. Она открыла ящик и достала пепельницу, пачку "Винстона" и зажигалку "Бик".
- Боюсь, мои сотрудники и коллеги не одобряют курения. И технически это противозаконно, но... вы не возражаете?
- Только если я смогу присоединиться к вам, - сказал Кеоф, просунув руку под пальто и вытащив сигарету с латунной зажигалкой "Зиппо".
- Вы тоже курите? - спросила она.
- Время от времени.
- Курите, если есть, что курить.
Кеоф прикурил, и его зажигалка издала щёлкающий звук, когда он закрыл её, а затем сунул обратно под пальто.
- Мы, курильщики, должны держаться вместе, - произнесла Карен с улыбкой. - Нас пытаются сжить со свету.
- Если только мы сами не сживём себя со свету, - ответил он, выпуская облачко дыма изо рта.
- Послушайте, Кеоф, - сказала она, - я тоже не привыкла ни с кем работать в связке. Если вы хотите знать правду, я согласилась на эту работу ради денег и, может быть, для того, чтобы узнать, почему репортёр "Таймс" написал подобную статью для "Пост". Я имею в виду, что он, должно быть, верил, что это правда. Кроме того, у меня есть... личные причины принять данное предложение. В любом случае, я просто хотела сообщить вам, что никогда не занималась подобным раньше.