Хидеюки Кикути - Ди, охотник на вампиров
Кинув короткий взгляд на запертую дверь докторского дома, Ди натянул поводья, развернулся и направился прочь из города.
Руины лежали в двух часах езды отсюда.
— Он рядом. Вот-вот покажется на вершине холма, — сообщил возвратившийся со скоростью ветра Бурав.
Рэй-Гинсей, привалившийся к каменной статуе, тут же выпрямился. Бурав был их впередсмотрящим.
— Один, полагаю?
— Как перст. Как ты ему велел.
Рэй-Гинсей кивнул и обратился к оставшимся приспешникам, застывшим рядом, точно демоны-стражи у храмовых врат, напряженно обшаривающим степь глазами.
— Итак, приступим. Займетесь им, как мы договорились.
— Да, сэр!
Ответив кивком на синхронный поклон Голема и Халы, Рэй-Гинсей подошел к привязанной за его спиной лошади. Для представления четверка избрала ту самую чашеобразную впадину, где встретила смерть ведьма. Вызвать Ди именно туда, где их парализовала аура охотника, было вполне в духе мстительных бандитов, но на выбор повлияло еще и выгодное местоположение низины: здесь так удобно вчетвером броситься на одного!
Рэй-Гинсей присел на корточки возле связанного по рукам и ногам Дэна, лежавшего за камнем с кляпом во рту. Криминальные элементы называли такой лоскут «шмот-в-рот». Сотканный из специальных волокон материал поглощал любые звуки, так что похитители людей ценили его на вес золота. Держать же так ребенка, которому едва сравнялось восемь, целое утро — подобная жестокость не имела названия. Рэй-Гинсей потянул кляп за торчавший наружу лоскуток:
— Ну что ж, твой спаситель идет. Я составил этот план вчера, когда услышал о тебе и твоей сестре, и, должен признаться, кажется, все идет великолепно.
Едва Рэй-Гинсей закончил, яростный взгляд мальчика исполнился надежды и уверенности. Теперь Дэн смотрел в сторону холмов.
Рэй-Гинсей хмыкнул:
— Как печально. Ни одному из вас не суждено уйти отсюда живым.
— Ха, это вы, гады, подохнете тут, а не мы! — Перепуганный, голодный и осунувшийся, Дэн все же собрался с силами, чтобы швырнуть в лицо бандиту дерзкий ответ. С тех пор как его захватили в плен, мальчику не дали и капли воды. — Ты даже не представляешь, как силен старина Ди!
Слова его были храбрыми, но паренек брал злодея на пушку. Он ведь никогда не видел, как дерется Ди.
Дэн думал, что Рэй-Гинсей рассердится, но тот, напротив, лишь подмигнул ему и мотнул головой в сторону троицы соратников, разместившихся в центре впадины.
— Может, ты и прав. Значит, у меня будет меньше работы.
Глаза Дэна широко распахнулись — он решил, что ослышался.
Увы! Главарь банды действительно намеревался похоронить своих приспешников рядышком с Ди. Сперва он хотел расквитаться только с Ди и Дорис, потому что та знала его в лицо, но едва граф пообещал сделать его представителем знати, планы Рэя-Гинсея кардинально изменились. Он обретет могущество и бессмертие аристократа — и перестанет быть грязным бродячим разбойником, грабителем с большой дороги.
Так что, в соответствии с планом графа, он предоставил вампиру разбираться с Дорис, а сам решил вдобавок к парочке, которую приказал убить граф, прикончить еще троих. Оставь он своих спутников в живых — и впоследствии ему пришлось бы горько пожалеть об этом.
«Если Ди расправится с ними со всеми, тем лучше. Но если удача отвернется и кто-то выживет, я ликвидирую их сам».
На вершине холма показался одинокий всадник. Не снижая скорости, он на полном скаку направлялся прямо к ним.
— Ну, пора тебе принести пользу.
Ухватившись за кожаные ремни, стянувшие спину мальчика, Рэй-Гинсей одной рукой, точно легкий сверток, вскинул Дэна на лошадь. Клинки-сорокопуты на его бедре заскрежетали друг о друга. Порывшись свободной рукой в седельной сумке, бандит вытащил на белый свет благовонную временную ловушку.
— Чудная штука, — пробормотал он, наклонив голову.
— Босс!
Рэй-Гинсей с зажатой в кулаке свечой резко обернулся на сдавленный крик Халы.
— Ди! — Возглас Дэна подхватил и унес ветер.
Заклятый враг Рэя-Гинсея уже спешился и стоял на дне ямы — с элегантно изогнутым мечом-бастардом за спиной.
— О боже…
Красота противника потрясла Рэя-Гинсея… и породила в душе бандита черную зависть.
— Хотелось бы мне сказать, что для меня честь и все такое, но я не скажу. Ты — жалкая помесь человека и аристократа, и это лишает тебя всякого шарма.
На издевательское приветствие Рэя-Гинсея Ди спокойно ответил:
— А ты, должно быть, отпрыск дьявола и адского цербера.
Лицо вожака банды потемнело. Вся его кровь словно превратилась в яд.
— Отпусти мальчика.
Вместо ответа Рэй-Гинсей крутанул постромки, которыми был связан Дэн. Мучительный крик сорвался с губ мальчика.
— Ой, Ди, как больно!
Обычные на вид кожаные ремешки, они, видимо, были завязаны особо злодейским способом, поскольку тут же глубоко впились в плечи и руки мальчика.
— Это не простые веревки, — ухмыльнулся Рэй-Гинсей, соединив большой и указательный пальцы в кольцо. — Если знать секрет узлов, стоит слегка дернуть, и они затянутся туго-туго, вот как сейчас. Пройдет минут двадцать — восьмилетнему малышу больше и не потребуется, — и они вонзятся в плоть так, что остановят ток крови. Мальчишка умрет. Если не успеешь расправиться с нами до того, как он задохнется, твой поклонник станет проклинать тебя из иного мира. Ну как, вдохновляет? Теперь поторопишься?
— Ди…
Тактика была воистину безжалостной. Ремни уже начали свою смертоносную работу, и корчившийся в агонии мальчик от боли едва расслышал несколько ободряющих слов, сказанных Ди:
— Это займет всего минуту.
То есть он собрался потратить на расправу с каждым по пятнадцать секунд?
— О… ладно.
В отличие от храбро заулыбавшегося Дэна разбойники посерели от ярости.
Кольцо, образованное троицей приспешников Рэя-Гинсея, начало стягиваться, точно удавка. На лица людей падал алый отсвет заходящего солнца, но почти осязаемая жажда крови, обуревающая каждого из злодеев, наполнила лучи адским багрянцем.
— Что ж, покажите ему, на что вы способны. По очереди. Голем, ты первый.
Лишь только босс отдал приказ, не только Голем — вся троица впала в крайнее недоумение. Как-никак первоначальный план подразумевал, что они бросятся в атаку разом, все четверо. Впрочем, секунду спустя массивное тело Голема с бесшумной грацией кошки метнулось к Ди. Широкое лезвие мачете отразило закатный свет. Громко лязгнула сталь… Одного удара огромного мачете было бы достаточно, чтобы отрубить голову лошади, но, когда клинок уже был готов вонзиться в грудь охотника, Ди молниеносно отвел лезвие, так что острие его собственного меча вошло в левое плечо Голема. Или, точнее, постаралось войти — но соскользнуло.