Дмитрий Хворост - История первая. Беглец. История вторая. Странник.
— Да сколько угодно, — безразлично пожал я плечами. — А теперь я хочу кое-что с вами обсудить.
— Мы тебя слушаем, — весело мурлыкнула Тия, до этого момента молча замыкавшая нашу небольшую процессию. Сейчас же она поравнялась со мной, для удобства общения. — И сделай лицо попроще, а то у тебя такое выражение, будто только что с похорон любимой бабушки…
— Дальше я пойду один, — мне пришлось прервать поток красноречия суккубы. — А вы следуйте за Малисиеррой, она вас устроит где-нибудь на отшибе своих новых владений, и там вы спокойно доживёте до старости.
Демоница вся побагровела от злости, став похожей, из-за своего бронзового загара, на слегка протухший помидор. Сания плаксиво заломила серебристые бровки, ожидая, когда её подруга всё скажет за неё, а простодушная Атрама посмотрела на меня, как на предателя. Метаморфоза позволила ей гораздо более явно выражать свои эмоции. А ещё, может, конечно, это моё воображение, но иногда она выдавала такие вещи, которые слизень, всю жизнь провёдший в подземельях, ну никак не мог знать.
— Парень, ты что, белены объелся? Если это была шутка, то получилось не смешно, — в её словах слышалась скрытая угроза. Ведь если уйду я, то перспектива лишиться рассудка становилась для неё лишь вопросом времени — вряд ли найдётся какой-нибудь другой достаточно безумный тёмный маг, который вместо того, чтобы уничтожить демона, подружится с ним. — Что тебе в голову взбрело!?
— Если мы останемся вместе, то ничего путного не выйдет, — мой спокойный, даже в чём-то ироничный тон стал последней каплей. — Вам лучше оставаться с монстрами, а мне…
Она ринулась ко мне, намереваясь схватить за отвороты рубашки, но, не дойдя пары шагов, врезалась лбом в невидимую преграду.
— Прости Тия, найдёшь себе другого, — сказал я, довершая заклинание и упаковывая суккубу в небольшую тюрьму, примерно четыре на четыре локтя, и с полупрозрачными зелёными стенами. А затем, лёгким движением рукой, я отправил в эту же темницу и Атраму, которая, шатаясь, сделала парочку неустойчивых шагов и упала уже внутри. — Думаю, ты не пойдёшь преследовать меня без них, — эти слова уже предназначались совершенно сбитой с толку Сании. — Темница простоит около шести часов, а затем пикси отведёт вас к своей королеве, и вы проживёте долгую и счастливую жизнь.
— Но, мэтр!.. — беспомощно вскрикнула единорог.
— Сколько раз говорить, что я — всего лишь аспирант! Монстр со склерозом это что-то новое, — злобно бросил я и, развернувшись, зашагал прочь, помахав рукой на прощание. В спину мне ещё долго била отборная брань Тии, и завывания плачущих дуэтом Атрамы и Сании.
А к середине следующего дня я вышел к Карсу.
* * *Выслушав целиковый рассказ моих приключений, суккуба цокнула языком и беззлобно стукнула меня половником по макушке.
— Хорошо, ты разыграл этот спектакль, чтобы прийти сюда один, но я никак не могу понять одного. Зачем?
— Изначально, когда только почувствовал далёкое дыхание тёмной магии, мне казалось, что это обычное стихийное проклятие. А раз так, то рядом должен шататься тот, кто его наложил. Свою ауру мага мне не сложно скрыть, но одновременно твою, светлое присутствие Сании и те эманации, что идут от Атрамы — не в моих силах. А обнаружив такую разношёрстную компанию, любая разумная демоническая тварь убралась бы немедленно восвояси, объявившись через некоторое время в другом месте. Но встретится с подобным, честно говоря, никоим образом не входило в мои расчёты. Химера, слепленная из жизненной силы двух молодых девушек и в саму суть которой вплетено продолжение пляски.
— А почему она раньше тебя не убила? При первой встрече?
— Думаю, до момента разрушения фигуры, для пущей маскировки, девушка даже не подозревала, что она — монстр. А какой замечательный отвод глаз с тем, что она одновременно и дочка и не дочка хозяина таверны. Это по-настоящему сбивает с толку и не даёт узреть картину целиком.
Тия тяжело вздохнула, будто я был умалишённым, и она уже устала слушать мои бредни и принялась помешивать наш сегодняшний ужин. Атрама всё ещё дулась на меня, демонстративно сидя спиной и общаясь со своим пикси, а Сания была занята сменой белья гарпии.
— Ты ведь не знал наверняка, что мы последуем за тобой?
— Я… надеялся, — улыбка у меня вышла весьма кислая.
— А если бы нет?
— Хмм, та шутка разорвала бы меня на сотню маленьких Эриков.
— Ты — сумасшедший.
— По-моему то, что я якшаюсь в компании суккубы, единорога, слизня и коматозной гарпии, имя которой даже не знаю, уже не лучшем образом говорит о моём душевном здравии.
— Больше так не делай. Выкинешь ещё хоть раз подобный фортель, и я тебе ноги переломаю при повторной встрече. Понял?
— Хе-хе, вполне.
— Эээ, мэтр, посмотрите — там кто-то есть!
Я поднял глаза и перевёл взгляд туда, куда указывала Сания. Под раскидистым дубом стоял человек, но из-за наступившей ночи был виден лишь его силуэт. Он терпеливо ждал, пока на него обратят внимание, скрестив руки на груди. Из-за его спины выглядывала рукоять длинного изогнутого меча, а в руках был походный мешок.
— Думаю, ему нужен ты… — протянула суккуба, пробуя приготовленное, и раздумывая, что бы ещё добавить в эту мешанину, дабы хоть как-то улучшить вкус.
Я поднялся с земли, прошёл мимо Атрамы и поднялся на небольшой пригорок, где меня ждал незнакомец. Стоило мне оказаться под сенью дуба, как он сложил руки чашей и между ними затрепетал небольшой синий огонёк, достаточный, чтобы осветить его лицо. Я поскользнулся на ровном месте, чуть не упав и не скатившись с холма, от неожиданности.
— Мастер!? — мой выкрик огласил округу, заставив замолчать ближайших кузнечиков и вспугнув стайку воробьёв. — Что вы здесь делаете!?
— Да, в общем-то, то же, что и ты.
Заведующий кафедрой тёмных искусств Клауд арс Нойнберг. Выходец Голанса — королевства далеко на западе. Вроде как, ходили слухи, что в нём течет, чуть ли не королевская кровь, но он сбежал из дома и подался в маги. Он был загадкой, но в то же время одним из самых могущественных магов нашего королевства. Ему уже больше ста лет, а выглядит моим ровесником.
— У меня есть кое-что для тебя, Эрик, — Мастер машинальным движением убрал с глаз вечно мешающуюся длинную чёлку и принялся копаться в своей сумке. — Когда Церковь начала этот беспредел многие из наших были застигнуты врасплох, но ты, я вижу, умудрился выбраться из их цепких лап. Хорошая весть. Многим это не удалось.
— А вы, сэр, что с вами?
— Отец Всеединых не настолько глуп. Он отличный политик и поэтому понимает, что с такими людьми, как я, ссориться не стоит. Поэтому мне дали спокойно собрать вещи и вежливо попросили покинуть пределы Нерарета во вполне разумные сроки. О, нашёл! — когда я увидел, что он мне протягивает, у меня чуть глаза на лоб не вылезли. Это был мой значок мага и связка амулетов, добытых потом и кровью. — Конклав потребовал твои вещи назад сразу же, как только они оказались в грязных лапах клириков. Им они всё равно без надобности, уничтожили бы и дело с концом. А затем передал их в мои руки, разумно полагая, что если ты выживешь, то они тебе понадобятся.