Лиза Смит - Могущество
— Он сказал, что его дух может существовать вне тела, — произнесла она. — Что он может направить его куда угодно. Возможно, умирая, он просто перенаправлял свой дух в другое место.
— Например, в кристаллический череп, — предположила Диана. — Где его дух и оставался до тех пор, пока мы в один прекрасный день не соединили его с телом. Думаю, так все и произошло. Но что же подействует?
— Земля… или воздух, — размышляла Кэсси. — Хотя я хоть убей не пойму, как воздухом можно кого-то уничтожить.
— Я тоже пока не понимаю. Так, земля может означать кристаллы… но где найти кристалл такой величины, чтобы он подействовал?
— Негде, — мрачно констатировала Кэсси. — Либо Инструменты Мастера, либо ничто. Надо искать.
Она почувствовала, как Диана кивнула ей в темноте:
— Надо. Но как?
Кэсси протянула руку и прикоснулась к лунному камню, взяла его с тумбочки и переложила себе под подушку.
«Может, не размер, а способ имеет значение», — подумала она, а вслух сказала:
— Доброй ночи, Дианочка, — и закрыла глаза.
11
С самого начала этот сон показался ей яснее предыдущих. Или, может, сама Кэсси стала спокойнее и осознаннее. Ледяная соленая вода обжигала лицо; она ее порядком наглоталась. От холода у нее отнялись все чувства.
Ее тянуло вниз. Она тонула… но не умирала. Собрав последние остатки воли, она послала дух в заранее подготовленное место — в череп из кристаллов кварца, зарытый на острове. Часть ее силы уже хранилась в нем, ожидая хозяйку; теперь и она сама войдет в свое временное пристанище.
И однажды в означенный срок, когда ее тело разольется по океану и выхлестнется на остров, она опять оживет.
«Добрые сны! Я же просила добрые сны», — рвала и метала Кэсси, наблюдая, как море смыкает над ее головой свои бесчувственные воды.
Смена кадра…
Слепящий луч солнца — прямо в лицо.
— Почему бы вам с Кейт не погулять в саду, — произнес доброжелательный голос.
Ура! Получилось! Она здесь. Сад располагался за домом. Кэсси обернулась в сторону двери.
— Джейсинтия! Ты ничего не забыла?
Кэсси в замешательстве остановилась: она и понятия не имела, о чем идет речь. Высокая женщина в пуританском платье смотрела вниз на пол. А на нем, на выдраенных до блеска сосновых досках, лежала Книга Теней в красной кожаной обложке. Теперь Кэсси вспомнила. Конечно, ведь Книга упала с коленей, когда она вставала с кресла.
— Простите, матушка, — слова совершенно естественно выскакивали изо рта. И глаза уже привыкли. Единственное, что ее теперь заботило, — куда положить книгу. Наверное, в какое-то укромное местечко… но куда? Вдруг ее взгляд упал на один незакрепленный кирпич в кладке очага.
— То-то же, — прокомментировала высокая женщина после того, как Кэсси просунула книгу в отверстие и задвинула кирпич. — Всегда помни, Джейсинтия: рассеянность для нас непозволительна. Даже здесь, в Нью-Салеме, где все соседи такие же, как мы. А. теперь можешь бежать в сад.
Кейт ждала ее на улице. В солнечных лучах волосы подруги из прошлого сверкали точно так же, как Дианины: не золотом, а немного бледнее, чистым светом. И глаза у нее тоже искрились золотом, как солнечное сияние. Она была настоящей золотой девочкой.
— Небо и море, храни меня от горя, — смеялась Кейт, порхая среди трав, любуясь синью океана, раскинувшегося внизу. В то время ничто не мешало жителям дома наслаждаться живописным видом: забор еще не возвели. Потом девушка метнулась вперед, чтобы сорвать что-то.
— Ты только понюхай, это лаванда, — сказала она, протягивая Кэсси пучок ароматных цветов. — Правда, сладкая?
Но Кэсси застыла у открытой двери. Два человека, вероятно, ее отец с матерью, только что вошли в кухню. Говорили они тихо и озабоченно.
— Только что сообщили — корабль утонул, — произнес мужчина.
На лице матери вспыхнули радость и изумление:
— Значит, он умер!
Но мужчина покачал головой, и следующие несколько слов девушка не расслышала. Она опасалась, что они заметят ее и отошлют в сад.
— …череп, — услышала она знакомое слово, а дальше: —…Никогда нельзя быть уверенным… вернуться…
— А это жасмин, — восхищалась Кейт. — Правда, прелестный? — Больше всего Кэсси хотелось, чтобы подруга заткнулась.
Потом Кэсси услышала слова, от которых недлинные волоски на ее девичьих руках встали дыбом, это в такую-то жару!
— …их спрятать, — говорила мать Джейсинтии. — Но где?
Вот оно! Где, где, миленькие? Если этот сон вообще был послан для чего-то, то только для этого. Кейт пыталась приобнять ее за талию, всовывала ей под нос жасмин, но Кэсси только схватила ее руку, чтобы девушка не мельтешила, и вся превратилась в слух.
Взрослые слегка препирались: до ушей девушки доносились восклицания, выражающие волнение и несогласие:
— Почему мы не можем?..
— Нет, не там…
— Но тогда где?
— Ах, боже милостивый, у меня хлеб горит!
А потом послышался радостный спокойный смех:
— Ну конечно! Как мы раньше не догадались!
Где? Отпихнув золотую девочку, Кэсси вся изогнулась, чтобы увидеть происходящее на кухне.
— Джейсинтия, да что с тобой? — воскликнула Кейт. — Ты же меня совсем не слушаешь. Джейсинтия, посмотри на меня!
В отчаянии Кэсси вперила взгляд в черную дыру кухни. Слишком темно: ничего не видно. Сон развеивался.
Нет. Нужно держаться, нужно досмотреть до конца. «Бабушка, помоги, — взмолилась девушка. — Сделай так, чтоб я увидела…»
— Джейсинтия!
Все темнее и темнее…
Хруст длинных юбок; их хозяйка отходит в сторону. И лишь мимолетом…
— Старый добрый тайник, — удовлетворенно произнесла мать Джейсинтии. — Пусть хранятся, пока не придет их час.
Темнота забрала Кэсси у солнечного света.
Она проснулась в полном недоумении.
Сначала она даже не вспомнила, что искала во сне, хотя сам сон помнила отчетливо. Кто такая Джейсинтия? Оставшаяся в далеком столетии родственница? Какая-то Кэссина прапрапрапрапрапрабабка? А Кейт?
Но потом она, наконец, вспомнила цель.
Инструменты Мастера. Члены первого шабаша спрятали их от Черного Джона, опасаясь, что он может вернуться. Кэсси заснула, чтобы узнать, куда они спрятали Инструменты, и у нее получилось.
Так вот почему Черный Джон сразу направился к бабушке в ночь своего возвращения. Он пришел не только за Книгой Теней — теперь-то она хорошо понимала это, — не только потому, что общался с мамой и бабушкой в прошлой жизни. Он хотел добиться от бабушки ответа. Он хотел найти Инструменты Мастера.
Но бабушка не знала, где они. Кэсси была уверена, что, знай бабушка, она бы ей рассказала. Миссис Ховард знала лишь то, что ей в свое время поведала ее собственная бабушка, а именно, что очаг хорош для тайников. И действительно, во сне Кэсси увидела, что за вынимающимся кирпичом прятали вещи уже во времена ее далекой предшественницы Джейсинтии.