Дин Картер - Рука дьявола
— Где?
— Близко.
— Что значит «близко»?
— Это неважно. Выслушай меня. Ты не должен сдаваться. Все скоро закончится.
— Не очень приятная мысль.
— Тебе не причинят вреда. Он делает только то, что я велю.
— Матер?
— Да.
— Но кто ты?
— Я — Нян Зиеп.
— Что? Нет, это сон.
— Ты не спишь.
Чтобы убедиться в этом, я открыл глаза. Вокруг по-прежнему был лес, мокрый после дождя. На сон непохоже.
— Нет, ты не комар! Это невозможно!
— И, тем не менее, это правда. Уже много лет я живу в этом обличье. К счастью, скоро мои муки закончатся.
— Почему?
— Потому что пришел ты.
— Я?!
— Да. Я ждала тебя.
Потом наступило короткое молчание, будто она раздумывала, стоит ли ей продолжать.
— Если бы не я, он бы убил тебя ночью, во сне. Или прямо сейчас. Но он не может. Это его мучит, но он не в силах ослушаться меня.
— Но почему ты ждала меня?
— Ты редкий человек, Эшли Ривз.
— Редкий?
— Я боялась, что никогда тебя не найду, но вот ты здесь. Ты — мое спасение.
Внезапно до меня донеслись другие голоса, извне. Кто-то разговаривал на пляже. Вскоре я перестал ощущать присутствие Нян Зиеп.
Глава двенадцатая
ЗАТОЧЕНИЕ
Первый голос, несомненно, принадлежал Матеру.
— Ты выбрал неподходящее время! Чего тебе надо? Зачем явился?
— Дело есть. Ко мне уже несколько человек приходили, задавали вопросы.
Второй голос тоже показался мне знакомым. Сомс? Может, он все-таки выжил, и Матер соврал, что убил его? Наступило молчание, потом второй голос продолжал, но громче:
— Пора положить этому конец. Скоро все раскроется. Я делаю, что в моих силах, но дальше так продолжаться не может.
Борясь с болью, я повернул голову влево и в свете луны увидел Матера и какого-то человека. Они вышли на поляну, направляясь к дому, потом остановились на полпути. Незнакомец заметил меня. Он очень удивился и растерянно улыбнулся. Это был не Сомс. Это был Деррингер, хозяин гавани.
— Что ты с ним делаешь?
— А ты как думаешь? Он поможет мне закончить исследования. Попомни мои слова, обо мне напишут не одну книгу. Тебе оказана честь содействовать великому делу, и ты не можешь просто взять и все бросить.
Услышав это, мужчина запрокинул голову и рассмеялся. Смех был хриплый, противный. Матеру он не понравился.
— Да уж, книги о тебе точно напишут! — проговорил хозяин гавани. — Ты же чокнутый! Знаю я, чем ты тут занимаешься. Ненормальный!
Такая грубость Деррингера не удивила меня, но Матер как с цепи сорвался.
— Попридержи язык, невежда! Ты понятия не имеешь, каких высот в науке я достиг! Обормоты вроде тебя никогда не задумывались о чудесах человеческого тела! И этот деревенщина еще смеет глумиться над моей работой! Делай, что велено, если хочешь получить свои деньги.
Деррингер немного помолчал, а потом схватил Матера за лацканы куртки.
— Это ты попридержи язык, а не то я сам проведу парочку экспериментов! — Он выпустил извивающегося Матера и оттолкнул его от себя. — А что до денег, то придется раскошелиться. Штуку за разбитую лодку, и еще две за мое молчание.
— Что?! Тысячу фунтов за эту развалюху?! Да ни за что! Не стану я платить такие деньги!
— Еще как станешь, мистер.
— Неужели? — Матер расхохотался, что явно не привело Деррингера в восторг. — Ну, насмешил! Думаешь, я буду отстегивать деньги по первой твоей просьбе?
— Вот-вот, так я и думаю. Не то шепну кое-кому, чем ты тут занимаешься. Нравится?
— Тебе меня не запугать, мерзавец!
— Что?!
— Что слышал. Я повторять не буду.
— Ладно, пожалуй, пора звонить в полицию. Тебе ведь есть, что скрывать, верно? Легавым тут работы на неделю, не меньше. — На его лице появилась торжествующая улыбка. — Каково, а?
— Ничего у тебя не выйдет. Изволь делать, что сказано, не то останешься без денег.
Атмосфера накалялась. Двое мужчин сверлили друг друга взглядами. И вдруг я снова услышал женский голос.
— Приготовься. Тебе будет неприятно на это смотреть.
— На что?
Все произошло очень быстро. Матер выхватил из-за пояса кинжал и глубоко вонзил его в живот Деррингера. Несколько секунд здоровяк недоуменно разглядывал Матера, потом опустил глаза на его руку, увидел кинжал и увеличивающееся красное пятно на своей рубашке. Он начал сильно кашлять. Это было ужасно. Матер вытащил изогнутый клинок из его тела. Деррингер рухнул на спину.
Я отвернулся, и меня вырвало. Зверское убийство хозяина гавани доказывало, что и я сам на волосок от смерти. Чтобы не стать следующей жертвой, необходимо срочно что-то предпринять. Но что?
Когда же закончится этот кошмар? — беззвучно закричал я в пустоту.
— Скоро, — пришел ответ. — Очень скоро.
Я оглянулся на Матера, который уже бежал ко мне.
Господи, она права! Все скоро закончится! Он убьет меня!
Но он не убил. Матер только перерезал путы и рывком поставил меня на ноги. Боль сковала мои члены, и на короткий миг я испугался, что не смогу идти. Матер живо втолкнул меня в дом и провел в спальню. Затем снова связал руки за спиной.
— Без глупостей, молодой человек. Я сразу узнаю, если что не так, и тогда пеняй на себя! — Он помахал кинжалом у меня перед носом, доказывая, что не шутит. Впрочем, в этом не было необходимости.
— Куда ты собрался?
— Пойду к Деррингеру. Он у меня поплатится. Сожрет свои слова обратно! И не только слова. — Капля пота скатилась со лба Матера. — Ты когда-нибудь интересовался, может ли человек съесть собственные кишки?
С этими словами, от которых меня опять начало мутить, он запер дверь спальни и вышел на улицу. Подняв голову, я увидел, что деревянная панель, за которой был вольер, отодвинута. Но самого насекомого я не заметил.
Тошнота усиливалась. Матер был настоящее чудовище, демон во плоти, им двигал чистой воды садизм. Попытавшись растянуть веревку, я понял, насколько ослаб. Будь мои руки свободны, я бы все равно ничего не предпринял. Меня одолевало отчаяние. Я привалился к стене, чувствуя, как на одежде медленно засыхает грязь.
В вольере я заметил какое-то движение. Комар выбрался из своего укрытия. Мои веки внезапно налились свинцом, перед глазами все поплыло. Я вспомнил женский голос, якобы принадлежавший Нян Зиеп. Какая нелепость! Я ни на секунду не сомневался в том, что все это мне пригрезилось.
— Сейчас отключусь, — пробормотал я, неизвестно к кому обращаясь, и уронил голову на грудь.