KnigaRead.com/

Хизер Грэм - Смертельная жатва

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Хизер Грэм, "Смертельная жатва" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я думаю, что они, конечно, будут пользоваться спросом.

— А ты, Ровенна?

— Я… да, я согласна с Дэном, — неопределенно протянула Ровенна.

— Идем, я покажу тебе обалденные шелковые блузки. — С этими словами Ева утащила подругу к вешалке у дальней стены, где Ровенна начала восторженно охать и ахать, догадываясь, впрочем, что Ева вовсе не затем ее отвлекла.

— Ты знаешь, я ужасно боюсь, — шепотом призналась Ева.

— Надо всего лишь быть осторожной, — ответила Ровенна.

— Нет, я не о том. Я об Адаме!

— Об Адаме?

— Да! Он как будто с ума сошел в последнее время. С месяц назад один клиент стал доказывать ему, что виккианцы — подкаблучники, потому что в их религии заправляют женщины. Какие глупости! Какое невежество! Но Адам клюнул на эту уловку, стал дуться и обижаться. Он требует, чтобы мы «расширили горизонты», как он говорит. Он вдруг решил доказать мне, что он мужчина. Он изучает сатанизм, представляешь? Как ты думаешь, не кризис ли это среднего возраста? Хотя ему и тридцати еще нет…

Если бы не огорченное лицо Евы, Ровенна не удержалась бы от хохота.

— Я думаю, у него это пройдет, Ева, — уверенно сказала она.

— Я так боюсь…

— Вот увидишь, все будет в порядке. Вы столько лет вместе…

— Нет, я не собираюсь подавать на развод, но знаешь… Ах, спасибо, что ты у меня есть! — Она порывисто обняла подругу.

— Эй, Ро! — позвал Дэниел. — Так мы идем в музей?

— Идем! — крикнула Ровенна.

В этот момент у нее зазвонил телефон. Это был Джо Брентвуд.

— Привет, Джо, — улыбнулась она.

— Ты где?

— Сейчас у Ллевеллинов, а затем мы с Дэном идем в музей читать одну интересную летопись.

— Отлично. Я к тебе туда заеду.

— Хорошо, — сказала она и собралась уже дать отбой, когда он снова заговорил:

— Нам удалось опознать эту женщину.

— Да?

— Дина Грин из Бостона. Джереми я сообщил. Мы составили ее фоторобот и будем искать людей, которые ее видели. Ну все, до встречи.

Ровенна нажала отбой.

Все выжидательно смотрели на нее.

— Они опознали тело.

— Пожалуйста, только не говори, что это кто-то из знакомых, — прошептала Ева.

— Нет, это некая Дина Грин из Бостона.

Ева с облегчением шумно выдохнула.

— Они составили фоторобот и собираются ходить с ним по городу, опрашивать людей. Может быть, кто-то видел ее и запомнил. Джереми, наверное, будет занят тем же.

— Но все-таки можно надеяться, что это убийство не имеет отношения к Мэри Джонстон?

Ровенна пожала плечами.

— Все на это надеются.

Дэниел вдруг всполошился:

— Я ведь не запер дверь в библиотеку! Мне надо срочно возвращаться!

Ровенна отвернулась, пряча улыбку. Можно подумать, что туда жаждут проникнуть толпы народу!

— Хорошо. Я только куплю себе что-нибудь переодеться, а то надоело ходить в этих грязных джинсах.

Ева тут же нашла ей подходящую одежду — велюровый брючный костюм в черепах. Ровенна хоть и не испытала никакого восторга от ее предложения, но выбора у нее не было. Наконец, они с Дэном помчались в музей, дабы удостовериться в сохранности его книг.


В библиотеке, разумеется, никого не было. Она дочитывала о третьем знаменитом убийстве, когда явился Джо. Поболтав с Дэниелом, Джо сказал, что он торопится, и попросил Ровенну прогуляться с ним. Бросив виноватый взгляд на Дэна, Ровенна вышла.

— Что же интересного ты нашла в этих старых книгах? — спросил Джо.

Ровенна объяснила.

— Как тебе такое: Брэд Джонстон утверждает, что видел кукурузные поля в магическом кристалле у этого Дэмиена. Не врет он, как ты думаешь?

Услышав это, Ровенна остановилась как вкопанная. Мимо шли люди, рассматривали витрины, смеялись.

— Мне снится кукурузное поле. Точнее, начало сниться накануне Хеллоуина. Будто я девочкой бегу через поле, где стоят пугала. Помнишь, Эрик еще выиграл конкурс на самое оригинальное пугало? И вот, я подбегаю к этому пугалу, а это не пугало вовсе, а труп. Такой же… как я нашла.

Джо слушал с мрачным видом.

— А убийцу ты там, случайно, не приметила, среди кукурузы?

— Брось, Джо. Неужели я бы тебе сразу не сказала? Не знаю почему, но мне кажется, что кто-то решил поиграть в игры прошлого — оттого я и копаюсь в старых фолиантах.

— Мы должны вернуться на это поле.

— Мы?

— Да. Мы с тобой. Мои люди прочесали его, как расческой, но не нашли ничего, кроме вороньих перьев. Едва ли можно арестовать ворону. Итого: на руках у меня один труп, одно похищение, таинственный подозреваемый по имени Дэмиен и перья неизвестной вороны.

— Негусто, прямо скажем, — усмехнулась Ровенна.

— Да, еще муж Мэри Джонстон. Но если окажется, что убийство и похищение — это одних рук дело, то Брэда можно удалить из списка подозреваемых. Вот потому я и хочу, чтобы мы с тобой наведались на поле еще раз.

— А что ты надеешься там найти, если вы, как ты говоришь, прочесали поле, как расческой? — удивилась Ровенна, которая решила, что больше ни за что и никогда не вернется в страшное место.

— Сам не знаю. Но возможно, ты откопаешь там что-то при помощи своей извращенной логики.

— Когда? — спросила она обреченно.

— Сейчас, — сурово ответил он.


* * *


Джереми был рад, что ему удалось поладить с Джо Брентвудом, благодаря чему он имел доступ к любой необходимой ему информации. Но когда он позвонил Джо, чтобы узнать адрес Эрика Ролфа, тот не взял трубку. Тогда он позвонил в участок, и детектив Иви Синклер продиктовала ему адрес. Поблагодарив ее, он выехал из города, держа курс на кукурузное поле, — Эрик был соседом Ровенны и Макэлроев, но жил немного дальше по той же самой дороге.

Ролф был явно не из тех, кто дорожит своей репутацией. Его старый дом давно нуждался в покраске, а двор был загроможден деревянными колодами, грудами камней и кусками мрамора, пересыпанными металлической стружкой. Все это лежало либо просто на земле, либо на каких-то поломанных стульях. Рядом находились банки с краской, валялся рулон ткани и стояли пластиковые ведра, полные чего-то, по виду напоминающего обрезки.

Сам хозяин восседал на стуле, держа в руках деревянную рейку. Джереми вышел из машины и направился к нему. Тот приветливо кивнул.

— Привет, — поздоровался Ролф.

Это был высокий человек, как и говорила Ровенна, но с возрастом он похудел и больше не казался увальнем. Рукава его старого серого свитера были закатаны, обнажая крепкие, мускулистые руки. У него были длинные светлые волосы и пышная рыжеватая борода и усы.

Он улыбнулся себе в бороду и спросил:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*