KnigaRead.com/

Патриция Деманж - Только ради любви

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Патриция Деманж, "Только ради любви" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Садись, дитя мое, – обратился к ней отец, – нам надо обсудить с тобой крайне важный вопрос.

«Наверное, это покупатель Уоррен-Хауса», – промелькнуло в голове у Лилы.

Полковник уже не раз пытался продать Уоррен-Хаус и перебраться в Абердин или даже в Эдинбург в надежде на более интересную и разнообразную жизнь. Но Лила и слышать об этом не хотела: она всем сердцем любила старый Уоррен-Хаус и упорно не соглашалась покидать его.

– Его превосходительство фон Литценберг прибыл к нам в качестве свата, – сообщил полковник дочери.

– В качестве… кого? – ошеломленно переспросила девушка.

– Лорд Артур Ричмонд просит вашей руки, мисс Уоррен, – ответил фон Литценберг, и звук его голоса неприятно отозвался в голове у девушки.

– Кто-кто? – переспросила Лила. – Мы с ним незнакомы!

– Вот и познакомитесь, – заверил полковник, гордый тем, что его дочь сделает такую выгодную партию и станет леди Ричмонд.

– Но я еще не думала о замужестве! У меня в Уоррен-Хаусе множество обязанностей! Что станет с домом без меня? И, вообще, я не хочу выходить замуж за человека, которого совершенно не знаю!

– О, лорд Ричмонд импозантный молодой мужчина, мисс Уоррен, – ответил фон Литценберг. – Вы сможете скоро лично в этом убедиться!

Его необычайно бледное лицо по-прежнему ничего не выражало, а от всей фигуры исходил странный холод, и у Лилы снова по спине побежали мурашки.

– И лорд Ричмонд фантастически богат, – восторженно добавил полковник.

– Мне это безразлично! – отрезала Лила. – Отец, я тебя не понимаю! Ты что, стараешься отделаться от меня? Баба с воза – кобыле легче?

– Не говори так, дитя мое! Я же тебе счастья желаю!

– А с чего ты взял, что эта свадьба принесет мне счастье?

– Потому, что предложений лучше этого пока не поступало, дитя мое!

– А поинтересоваться моим мнением ты не собираешься? – язвительно спросила Лила. – Разумеется, я ничего не имею против самого лорда Ричмонда, но категорически возражаю против скоропалительной свадьбы с абсолютно незнакомым мне человеком!

– В фамильном замке Ричмонд уже ведутся приготовления к бракосочетанию, – заявил фон Литценберг и снова скорчил гримасу, означающую улыбку.

– Нет! – закричала девушка, выведенная из себя. – Никогда! Я не уеду отсюда ни в какой замок Ричмонд! Господи, я даже не знаю, где он находится!

– Около двух дней пути отсюда на север, – сообщил фон Литценберг.

– Вероятно, это в карете, – иронично заметила Лила. – А на автомобиле вдвое быстрее.

– Клан Ричмондов был прежде самым могущественным в Хайленде, – добавил фон Литценберг.

Это сообщение не произвело на девушку должного впечатления. Полковник же, напротив, заметно оживился.

– Я еще помню те времена! – воскликнул он. – Ричмонды правили своими владениями как короли.

– Да хоть бы они правили ими как императоры, я все равно не соглашусь! – отрезала Лила.

Полковник призвал на помощь весь свой отцовский авторитет, пытаясь унять строптивую дочь:

– Твоего согласия никто не спрашивает. Ты должна доверять мне и слушаться. Я приказываю тебе!

– Я не твой солдат! – закричала Лила в ярости. – И к тому же совершеннолетняя! Ты не сможешь принудить меня к этому браку!

– Ты ведешь себя неприлично! – возмутился полковник.

– Извини, папа, мне очень жаль.

На самом деле девушка ничуть не жалела о своих словах, но и огорчать отца ей тоже не хотелось. Она повернулась к нежданному визитеру и вежливо произнесла:

– Благодарю вас за визит, ваше превосходительство! Передайте, пожалуйста, лорду Ричмонду, что я польщена его предложением, но принять его никак не могу!

С этими словами она встала и обратилась к отцу:

– Надеюсь, теперь я могу уйти?

Фон Литценберг тоже поднялся. Он стоял перед девушкой, взволнованный и мрачный. Его пристальный требовательный взгляд заставил Лилу взглянуть ему в лицо.

Что хотели ей сказать эти злые колючие глаза?

Панический страх охватил девушку. Ее сердце бешено заколотилось, и все тело сковал леденящий холод. Внезапно перед глазами поплыли темные круги, лицо зловещего гостя исчезло, все вокруг закружилось, и пол начал медленно уходить из-под ног. С тяжелым вздохом Лила упала на пол, потеряв сознание.

* * *

Когда Лила очнулась, странного гостя уже не было.

– Где, где он? – прошептала девушка.

– Ушел, – успокоил ее полковник. – Он ретировался сразу, как только ты упала в обморок.

Лила лежала на мягком персидском ковре перед камином, и пламя, дарящее живительное тепло, согревало ее.

– Я ужасно замерзла, папа! И я чувствую себя такой несчастной!

Девушка медленно подняла голову:

– Он действительно ушел? Что это за дурацкая история?

Полковник Уоррен смутился:

– Мне бесконечно жаль, что ты так испугалась, моя малышка.

– Уже все в порядке, папа.

Лиле было неловко, что она упала в обморок, как кисейная барышня:

– Может быть, я заболела? Инфлюэнца или лихорадка?

Девушка с трудом поднялась, и отец заботливо усадил ее в глубокое кожаное кресло. В этот момент распахнулась дверь, и на пороге появился растерянный Тобиас.

– Они исчезли!

– Кто? – недоуменно поинтересовался полковник.

– Кучер, слуга, лошади, – сообщил старик.

– Ну да, наш гость отбыл. К сожалению, я не смог проводить его: Лила упала в обморок.

– Все не так, сэр! Я стоял у парадного входа и наблюдал за каретой. Но из двери никто не выходил. Я бы заметил!

– Господин фон Литценберг вышел из гостиной через эту дверь, – сказал полковник, указав на высокую двустворчатую дверь, ведущую в холл. – Я видел это своими глазами.

– Но… тогда я… я… увидел бы его, – промямлил Тобиас.

– Ты, небось, опять спишь на ходу? – снисходительно проговорил полковник.

Но старику было не до шуток:

– Они все время находились здесь: карета, лошади и слуга в ливрее. И вдруг исчезли, – старик беспомощно развел руками. – Они растаяли в воздухе, словно призраки!

Это уже было слишком! Лилу, которая чувствовала себя намного лучше, рассмешила нелепость ситуации:

– Тобиас, ты, наверное, отвернулся на секундочку, чтобы чихнуть, а они и были таковы!

– Исключено, мисс! – Тобиас не понял шутки. – Конечно, я старик, но вижу, как сокол! И с головой у меня пока еще все в порядке!

Полковник Уоррен вздохнул:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*