KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Крис Картер - Молния («Д.П.О.»). Файл №305

Крис Картер - Молния («Д.П.О.»). Файл №305

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Крис Картер, "Молния («Д.П.О.»). Файл №305" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Том Берри Смит, Дональд Мак-Дуглас, Дарин Освальд, Штейн Стивенсон, Пит… — она набрала в грудь воздуха, чтобы произнести длиннющую фамилию Пита, но Молдер перебил ее:

— Какое второе имя у Освальда?

— Питер… А что нам это даст? Молдер постучал ногтем по стеклу. Скалли всмотрелась, пытаясь понять, чего он от нее хочет. И только тогда заметила прыгающие на экране буквы: ДНО.

— Дарин Питер Освальд, — отчетливо произнес Молдер, — Он вчера вечером был здесь и играл на этом автомате. И, кстати, поставил новый рекорд.

— Послушай, ведь это мог быть другой человек. На свете сотни людей с инициалами Де Не О. С чего ты взял, что это тот самый парень, — Дэйна с сомнением смотрела на экран.

— Не знаю, не знаю, — Молдер прикусил нижнюю губу. — Я, конечно, не суеверный… Но такое количество случайностей… Давай проверим.

— Что и как ты собираешься проверять? — Скалли развернулась и медленно пошла к выходу. Фокс следовал за ней.

— Я хочу поговорить с Дарином. Спросим у него, что он видел, — Молдер приоткрыл дверь, пропуская Скалли.

— Да он тебе ничего не скажет, — раздраженно ответила Скалли — шпильки туфель увязали в мягком, расплавленном асфальте.

Солнце, слегка подернутое жарким маревом, выжигало город. Было необычайно душно, и даже полицейский отошел от сгоревшей машины и, сидя в тени дома, жадно цедил холодную кока-колу. Молдер и Скалли в молчании пересекли сковородку площади и с облегчением залезли в прохладный салон «шевроле». Фокс сел за руль, включил кондиционер на полную мощность и только после этого обернулся к сидевшей на заднем сидении Дэйне и спросил:

— Почему?

— Что «почему»? . — не поняла Скалли.

— Я спрашиваю, почему он мне ничего не скажет? Если Дарин вчера был в зале игровых автоматов, то он не станет этого отрицать. А если не был, то, значит, и ничего не видел, и, следовательно, ничего нового не скажет.

Дэйна рассеяно слушала, прислонившись к стеклу. Молдер глянул на ее отрешенное лицо и замолчал. В такую жару его напарнице плохо думается. Значит, думать придется ему. Фокс развернул машину и, прибавив скорость, поехал в сторону спальных районов.

Автомастерская на окраине города медленно плавилась под полуденным солнцем. Разогретый воздух струился над грудой шин, сваленных во дворе. Казалось, асфальт превратился в один огромный вулканизатор для великанской мастерской.

Воскресенье, никого нет. Семейные рабочие разъехались на уик-энды и сейчас наслаждались прохладой рек и тенью деревьев. Холостые — прогревались в барах, как изнутри, так и снаружи.

Шэрон Кавит гуляла по огромной пустынной мастерской. Ее муж, Фрэнк Кавит, был владельцем всей этой шарашки, и она чувствовала себя хозяйкой — этакой баронессой, обходящей вотчину. Они договорились с Фрэнком встретиться в пять, было уже полшестого, муж опаздывал. Шэрон процокала по бетонному полу, подошла к бежевому «фиату», облокотилась о капот. Машина качнулась иод рукой, внизу что-то звякнуло. Женщина испуганно отскочила. Прямо под ногами лежал парень и заглядывал ей под юбку. Парень вскочил, толкнул ногой скейт, на котором лежал.

— Здравствуй, Шэрон.

Он едва доставал ей до бровей, а сейчас, сгорбившись, выглядел еще меньше.

— Дарин! Ты меня напугал! — возмущенно вскрикнула Шэрон.

— Что? — Освальд выключил плейер и снял наушники.

— Ничего. Спрашиваю, как дела, — Ка-вит стало стыдно за свою несдержанность.

— Со мной-то все в порядке. А с тобой? Ты устало выглядишь. Что-то случилось? — Дарин так по-щенячьи заглядывал в лицо, что Шэрон захотелось отвернуться.

— Да нет, успокойся. Просто очень жарко. Я, наверно, не выспалась, — она прикрыла глаза рукой, пытаясь скрыть звучащее в голосе раздраженние.

— Шэрон, а может, я чем-то могу помочь?

— Нет, спасибо. Ты лучше скажи: ты не видел Фрэнка? Мы договорились с ним пойти пообедать, а его все нет.

— Ты голодна? У меня есть пончики в шоколадной глазури. Они вчерашние, но еще совсем ничего, не черствые. Я съел один. Хочешь, я тебе дам? — Дарин сделал шаг в сторону и теперь заглядывал сбоку. Щенячье выражение намертво приклеелось к перепачканому лицу.

— Нет, спасибо. Я подожду Фрэнка. Он должен скоро приехать, — Шэрон оглянулась, выискивая, где можно сесть.

— Ну, Шэрон… Извини… Я хочу тебе сказать… я тогда был не прав, — Освальд взял Шэрон под руку. — Понимаешь, ну, в общем, на меня тогда накатило, и я… Ну хочешь, я для тебя чего-нибудь сделаю? Вот, могу руку под прокатный стан сунуть! Ну, Шэрон, ну не сердись.

Кавит не знала куда деться, и лишь беспомощно слушала, стараясь отделаться от липких пальцев Дарина.

Сзади раздался звук открывающихся ворот, ив мастерскую въехала машина. За рулем сидел раскрасневшийся от жары Фрэнк Кавит. Дарин выпустил руку женщины и отступил на пару шагов.

— Шэрон, малышка, извини, что задержался. Приехал поставщик, пришлось довезти его до гостиницы, а в центре такие пробки.

Фрэнк стер пот рукавом, вылез из машины и, не переставая болтать, подошел к жене:

— Я вот удивляюсь, откуда в нашем маленьком городке столько машин. Спросил у шерифа, он говорит, что транзитом едут. Ну пусть транзитом, а все равно — зачем через центр? — мужчина пожал плечами, подхватил Шэрон за талию и поднял в воздух.

— Куда поедем?, — спросил Фрэнк, опуская жену на пол.

Шэрон задумалась, выбирая. Дарин притаился в углу и беспомощно поблескивал оттуда влажными глазами.

— Кстати, — Фрэнк наконец заметил своего работника и повернулся к нему. — Мне сообщили по телефону интересную новость.

Дарин неловко кивнул, надеясь услышать продолжение.

— Так вот, одним из моих работников интересуется ФБР. Тобой, Дарин. Они хотели приехать и поговорить. Что ты такого натворил? А, мелкий крысенок?.. — Фрэнк говорил ласково, хотя было видно, что история встревожила его. — Шэрон, ты не знаешь, чем он провинился? — и он повернулся к жене.

Она причесывалась, стоя у вделанного в стенку зеркала. Набранные в рот шпильки мешали говорить, и она просто помотала головой.

— Хватит прихорашиваться, а то все закроется прежде, чем мы доедем.

Даже жара не могла заставить Фрэнка немного помолчать.

Наконец Шэрон привела себя в порядок, Дарин открыл ворота, супруги сели в машину и уехали.

Освальд немного постоял, в растерянности глядя на дорогу и оседающую пыль, потом вернулся в мастерскую, улегся спиной на скейт и занялся починкой автомобиля. Наушники громко орали что-то бравурное.

К вечеру жара спала, но было по-прежнему душно. Дарин уже собирался уходить, когда в мастерскую вошли двое. Мужчина и женщина. Оба, несмотря на погоду, в официальных костюмах, а мужик так даже при галстуке. «Из ФБР», — догадался Дарин. Он представлял себе федеральных агентов или этакими мускулистыми парнями, или тщедушными крупноголовыми созданиями, с очками в роговой оправе вместо щитов. Однако, когда вошли эти двое, он обнаружил третий вариант — энергичных, молодых людей, довольно симпатичных и, видимо, не идиотов. Освальд вылез из-под машины, вытер руки о тряпку и двинулся гостям навстречу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*