Камерон Джейс - Безумие
— Почему дым не действует на меня? — спрашиваю я. Чувствую себя испорченным ребенком, который попал в сумасшедший дом смеха.
— Это из-за пастилы, которой я тебя накормил, милая, — Пиллар пинком открывает дверь Маргарет и вкатывает меня внутрь. — Это противоядие.
Я не уверена, что ощущаю, находясь рядом с убийцей. Я на самом деле делаю это ради спасения девочки или я просто ненормальная, которая этим оправдывается? Пиллар никого не убивает своим сюрреалистичным оружием. Он просто ранит и усыпляет тех, кто встает у нас на пути к Маргарет. Сейчас я верю Чеширу, который говорит, что эта Война Страны Чудес намного больше, чем любой может себе представить. Все мои мысли опять смешались.
Пиллар продолжает выпускать дым и бить охранников своей трубкой. Я качусь рядом с ним.
— Мы можем просто не трогать всех подряд, кто встречается у нас на пути? — умоляю я, задыхаюсь и толкаю свое кресло — я настолько вошла в роль, что забыла о том, что могу ходить, и бросить это кресло.
— Настоящая Алиса такого бы не сказала, — говорит безжалостный Пиллар, набирая код на табло рядом с золотыми двойными дверями. — Думаешь, это невинные люди?
Дверь открывается, и он вкатывает меня внутрь.
ГЛАВА 40
Кабинет Маргарет Кент, Вестминстерский Дворец
Пиллар-Убийца закрывает за нами дверь на замок, набирая определенный код на цифровой панели на внутренней стене. Он разворачивается и пристально смотрит на женщину, сидящую за своим шикарным столом. Она вцепилась в ручки кресла. Передо мной, через окно за ее спиной, открывается великолепный вид на реку Темза. Как только она узнает Пиллара, у нее выступает пот, так же как и у меня, когда я проходила шоковую терапию.
— Давно не виделись, Герцогиня, — Пиллар протягивает руки. Вдруг появляется какой-то запах. Это его подмышки. Он их нюхает и немного краснеет, когда смотрит на меня. — Я, наверно, переиграл свою роль.
— Послушай, Картер, — говорит Герцогиня вызывающим голосом. Мне он не нравится, но она не выглядит слабой женщиной. Если только Пиллар не застал ее врасплох. — Чего бы ты ни хотел, я могу тебе это дать.
— Разве я давал тебе слово? — Пиллар подбегает к ней и хватает ее за горло. Опять же, для коротышки, у него ловкость супермена. — Это больше не Парламент Соединенного Королевства. Это личный Парламент Пиллара. Добро пожаловать в мою сюрреалистичную демократию. — Он кормит ее пастилой и заставляет проглотить ее, чтобы какое-то время на нее не действовал дым. Потом Пиллар вытаскивает трубку и обматывает вокруг шеи Маргарет Кент, чуть не задушив ее, когда каким-то образом установил кальян на столе. Трубка до безобразия длинная. Он вытягивает ее достаточно далеко и садится на стул лицом к Герцогине. Потом он замечает рядом кресло-качалку и предпочитает сесть на него. Все это время, женщина задыхается от трубки, которая словно змея на ее шее.
— У нас есть три минуты, прежде чем охранники смогут взломать код на твоей двери, — говорит ей Пиллар. — Так что вот как мы поступим. Я задаю вопросы. Ты на них отвечаешь. И я ухожу. — Герцогиня кивает, повиснув на трубке, когда он затягивает сильнее. — Если солжешь, я задушу тебя, Маргарет. Это простой вопрос. Где я могу найти Чешира?
— Я … — глаза Герцогини молят ослабить хватку на ее шее. Пиллар немного ослабляет трубку. — Я правда не знаю.
— Никогда не доверяю тому, кто говорит «правда», «поверьте мне», «до глубины души».
Пиллар не тянет трубку, но делает затяжку. Поэтому все равно немного давит на шею Герцогини.
— Поверь, я не знаю, — она протягивает руку. — Это Алиса? — показывает она на меня.
— Нет, — говорит Пиллар. — Это ненормальный подросток с прыщами, страхом и проблемами с родителями. Я скрываюсь вместе с ней. А теперь ответь на вопрос. Когда в последний раз ты видела Чешира?
— Ты же знаешь, это абсурдный вопрос, — говорит она, а ее взгляд обращен ко мне. Пиллар затягивает трубку, и она переводит свой взгляд на него. Есть что-то такое, чего они оба хотят, чтобы я не знала о Чешире. Интересно, что это. — Чешир — мастер маскировки.
— Никакой он не мастер, — чувствую зависть в голосе Пиллара.
— Ради бога, он не разгуливал в маске улыбающегося кота, — мычит Герцогиня. — Я никогда не видела его лица, с тех пор, как он превратился из кота в человека.
— Но ты узнаешь его, когда увидишь, — говорит Пиллар. — Ты можешь сказать, зачем он убивает тех девочек? Что на него нашло?
— Сама бы хотела знать. Поверь, хотела бы. Все, что я знаю, это то, что два года назад он снова появился и нашел меня. Тогда я впервые его увидела с тех пор, как Кэрролл закрыл монстров в Стране Чудес. Вот и все.
— Видишь? — Пиллар поворачивается ко мне. — Чиновники спонсируют убийц из Страны Чудес. Даже Льюис Кэрролл не мог о таком подумать. — Он сильнее натягивает трубку, опять смотря на Герцогиню.
У меня нет слов. В мире такой беспорядок. Я напоминаю себе, как Пиллар говорил мне, что с этих пор мне надо закрывать глаза на происходящее. Забавно, что я должна делать это в мире нормальных людей. Разве Герцогиня только что не сказала, что Льюис Кэрролл запер всех монстров Страны Чудес?
Пиллар делает большую затяжку. Лицо Герцогини начинает синеть.
— Подожди, — она поднимает руку. — Я помню кое-что еще. Думала, что это не важно, но теперь это имеет смысл, — говорит Герцогиня.
— Я слушаю.
— Три месяца назад Чешир мне написал, спрашивая о старинных фотографиях Льюиса Кэрролла, — говорит она. Я сама вспоминаю, что Льюис был фотографом. — Фотографиях девочек, особенно.
— На больше половины фотографий Льюиса были девочки, — говорит Пиллар. Я этого не знала. — Юные девочки, если быть точным.
Теперь мне это кажется немного странным.
— Я знаю, но у Чешира был список имен. Семь девочек, — говорит Герцогиня. — Ты же знаешь, что работы Льюиса никогда не были собраны в одном томе, так что Чешир попросил меня использовать все мои связи, чтобы достать ему фотографии.
— И вы же не думаете, что это как-то связано с волной убийств, которую он устроил? — чувствую, что мне надо вмешаться.
— Вменяемый народ, красотка, — Пиллар едва склоняет голову в мою сторону. — Любит отворачиваться от настоящих причин. Это распространенный симптом. — Он снова поворачивается к Герцогине. — Что произошло после того, как ты достала ему фотографии?
— Он исчез. Неделю спустя начались убийства, — сказала Герцогиня. — Причина, по которой я не обратила внимания на этот инцидент, имена мертвых девушек не совпадали с девочками на фото.