Энн Бишоп - Дочь крови
Филип поднялся на ноги и оправил пиджак.
— Возможно, если ты будешь стараться и позволишь доктору Карвею помочь, то вылечишься на этот раз и сможешь вернуться домой навсегда. Как раз успеешь к своему дню рождения.
Джанелль одарила его странным взглядом, которого он не сумел разгадать.
Филип проводил племянницу к двери.
— Карета уже ждет тебя. Отец и бабушка будут сопровождать тебя и помогут обустроиться.
Наблюдая за тем, как карета исчезает, преодолевая долгий спуск и поворот, Филип искренне надеялся, что этот раз будет последним.
4. КэйлеерСэйтан сидел за черным столом в своем рабочем кабинете, держа в руке полупустой бокал вина, и в очередной раз осматривал украшенную комнату.
Хелена поработала хорошо — и не без применения бытового Ремесла, которым она владела отменно. Изменились не только комнаты, которые он заранее попросил отремонтировать, но и большинство остальных — и целое крыло жилых помещений. Что же до того, что она наняла почти все население деревни Хэлавэй… В конце концов, им всем нужна цель. Даже ему. Особенно ему.
Резкий стук в дверь наконец привлек его внимание.
— Войдите, — сказал Сэйтан, одним глотком осушив бокал.
Хелена удовлетворенно оглядела комнату, а затем подошла к столу и выпрямилась.
— Миссис Беале хотела бы узнать, насколько задержится ужин.
— Прекрасные блюда, вышедшие из-под ее умелых рук, не должны пропадать. Возможно, вы и остальные работники воздадите должное усилиям миссис Беале?
— Получается, ваша гостья не придет?
— Очевидно, нет.
Хелена возмущенно уперла руки в бока:
— До чего ж невоспитанная девица! Вот кто она! Надо же, не хватило хороших манер даже на то, чтобы отправить записку с извинениями, раз уж…
— Вы забываетесь, мадам, — тихо рыкнул Сэйтан. В его словах нельзя было не распознать гнева — и угрозы.
Экономка поспешно отпрянула от стола:
— Я… я прошу прощения, Повелитель.
Несколько смягчившись, Сэйтан сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.
— Если она не смогла прийти, очевидно, у нее имелись на то серьезные причины. Не спешите судить ее, Хелена. Если она окажется здесь и у вас появятся какие-нибудь жалобы, подходите прямо ко мне, и я сделаю все, что будет в моих силах, чтобы уладить любые проблемы. Но не осуждайте ее.
Повелитель Ада медленно подошел к двери.
— Пожалуйста, не распускайте людей. Пусть все будут готовы обслужить любых гостей, которые могут прибыть сюда. И, пожалуйста, ведите учет всех, кто приходит и уходит — особенно если они при этом интересуются Леди. Никто не войдет сюда, не назвавшись предварительно. Это ясно?
— Да, Повелитель, — ответила Хелена.
— Наслаждайтесь ужином, дорогая моя.
С этими словами Сэйтан вышел.
Он направлялся к своему личному кабинету по каменному коридору, расположенному глубоко под Залом в Темном Королевстве. Повелитель Ада давно покинул маленькие покои и вернулся в свои комнаты на несколько этажей выше. Однако, по мере того как проходили дни и недели, он обнаружил, что то и дело возвращается. Просто так, на всякий случай.
Внезапно из тени возле кабинета вышла стройная фигура. От мальчика волнами исходило беспокойство. Сэйтан поспешно отпер дверь и поманил его внутрь. Один взгляд, брошенный на свечи, заставил их вспыхнуть и озарить комнату мягким сиянием, затушевав углы и воскрешая ощущение безграничной власти Повелителя.
— Не присоединишься ли ко мне за бокалом ярбараха, Чар? — Не дожидаясь ответа, Сэйтан наполнил два сосуда вином из графина, стоявшего на столе, и немного подогрел содержимое одного из них тоненьким язычком колдовского огня. А затем вручил бокал Чару.
Рука мальчика дрожала, когда он принимал кубок из рук Повелителя, а в глазах по-прежнему плескался страх.
Чувствуя беспокойство, Сэйтан подогрел вино и для себя, а затем опустился в кресло у камина.
Чар быстро осушил бокал. Быстрая улыбка мелькнула на его губах, пока мальчик наслаждался вкусом последнего глотка. Он посмотрел в лицо Повелителю, на котором редко отражались какие-либо эмоции, и отвел взгляд. Чар попытался что-то сказать, но не сумел произнести ни звука. Прочистив горло, он попробовал снова.
— Вы ее видели? — спросил он надломленным шепотом.
Сэйтан отхлебнул немного кровавого вина, прежде чем ответить.
— Нет, Чар, я не видел ее уже три месяца. А ты?
Тот покачал головой:
— Нет, но… на острове начали происходить странные вещи. Пришли другие.
Сэйтан наклонился вперед:
— Другие? То есть не дети?
— Дети, да, но… когда они появляются, что-то происходит. Они приходят не через Врата и находят дорогу на остров не с помощью Ветров. Они идут… — Чар покачал головой, пытаясь подобрать слова.
Сэйтан понизил голос, звучавший теперь как мягкое, ласковое гудение:
— Ты впустишь меня, Чар? Позволишь мне самому взглянуть?
Облегчение так ясно читалось на лице мальчика, что Сэйтану еще больше стало не по себе. Откинувшись на спинку кресла, он потянулся к сознанию мальчика своим, обнаружил, что все барьеры уже сняты, и проследовал следом за Чаром к воспоминанию о том, что он увидел и что так сильно обеспокоило его.
Сэйтан со свистом выдохнул, узнав то, что ему открылось, и разорвал связь так быстро, как только мог, не причинив вреда мальчику.
Когда Джанелль научилась делать это?!
— Что это такое? — спросил Чар.
— Мост, — ответил Сэйтан. Он осушил бокал и вновь наполнил его, немало удивившись тому, что рука не дрожит. Ему казалось, что все нервы трепещут и вот-вот разорвутся. — Эта штука называется мост.
— Она очень мощная.
— Нет, сам по себе мост не обладает силой. — Он встретился с испуганным взглядом Чара и наконец позволил мальчику понять, что и сам отнюдь не спокоен. — А вот тот, кто создал этот мост, очень и очень могуществен. — Поставив бокал на стол, Сэйтан наклонился вперед, опустив локти на колени и положив подбородок на сцепленные пальцы. — А откуда эти дети появляются? Они говорят что-нибудь?
Чар облизнул губы.
— Из какого-то места под названием Брайарвуд. Они отказываются говорить, деревня это, город или Край. Пришельцы сказали только, что друг рассказал им об этом острове и показал дорогу. — Он поколебался, вдруг засмущавшись. — Возможно, вы бы хотели прийти и посмотреть? Возможно… вы что-нибудь поймете.
— Отправимся прямо сейчас? — спросил Сэйтан, поднимаясь и одергивая рукава пиджака.
Чар устремил взгляд в пол.
— Должно быть, жуткое место этот Брайарвуд. — Он поднял глаза на Повелителя, безмолвно моля об утешении. — Почему она решила отправиться в такое ужасное место?