KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Кристофер Голден - Привратник: 2. Дороги призраков

Кристофер Голден - Привратник: 2. Дороги призраков

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кристофер Голден, "Привратник: 2. Дороги призраков" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Поднялся сильный ветер. Куратор прижался спиной к зданию, уклоняясь от картонок, вылетавших из кон shy;тейнера. А ветер все усиливался, завывая и лишая Джайлса возможности слышать что-либо. С минуту он ждал, что ветер рассеет туман, но ничего подобного -

он только сгустился.

Вой ветра начал стихать. Несколько мгновений спу shy;стя Джайлс различил человеческие голоса, в которых слышались отчаяние и ярость.

Постепенно до него стали долетать обрывки нот, потом слова, и сердце Джайлса бешено заколотилось, когда до него дошел их смысл:

Мы – рулевые «Летучего голландца»,

Мы – проклятые и погибшие души.

Мы - рулевые «Летучего голландца»

По его дороге в Преисподнюю.

«Летучий голландец»? Здесь, в Саннидейле? Это и впрямь была катастрофа. Антуанетта Рене, духовная мать теперешнего Привратника, как-то упоминала, что «Летучий голландец» имел отношение к Гейтхаусу.

А ветер все дул и дул. Через какое-то время Джайл-су стало казаться, что туман редеет. Он поднял голову: над ним плыл полусгнивший остов парусного кораб shy;ля. Скелеты и кости животных и людей цеплялись за полуразрушенные балки. С левого борта свисала мас shy;сивная цепь, заканчивавшаяся старомодным якорем-трезубцем, покрытым коростой ржавчины и ракушек.

«Летучий голландец» спускался все ниже и ниже, пока не остановился на уровне глаз Джайлса. Паруса давно превратились в лохмотья. Разложившиеся тру shy;пы бродили по палубе. С корабля доносился запах

смерти.

По главной палубе скелет волочил за собой на верев shy;ке связанного мальчика в зелено-белом жакете. Скелет с силой дернул за веревку, и мальчик, задыхаясь, упал на колени, с минуту постоял, шатаясь, а потом рухнул лицом вниз. Вокруг раздался смех призраков. От этого смеха у Джайлса волосы встали дыбом: он узнал маль shy;чика, который только на прошлой неделе приходил в библиотеку. Его звали Винни Наварро, новый студент по обмену из Чикаго. Теперь, видимо, он сильно раска shy;ивается в том, что переехал в Саннидейл.

– Будь с нами, – произнес голос, – или умри. Это предложение не оставляло Винни выбора. Оно просто определяло его будущее.

Хозяин голоса выступил вперед, и Джайлсу при shy;шлось зажать рот рукой, чтобы сдержать крик ужаса. На фигуре было старое морское платье черного цве shy;та, а на лице лежала густая тень, которая дрожала и затуманивалась, когда существо поворачивало голову. Джайлс попытался всмотреться в эту тень, но ничего не увидел. Зато почувствовал… такой ужас, который Подавлял разум, превращая человека в идиота. Это было лицо смерти. Нет, хуже, чем смерти.

Фигура проковыляла к Винни, который корчился на палубе, заливаясь слезами. Из-за его спины высту shy;пил еще один полуразложившийся труп, державший наготове аркан. Петля повисла над головой мальчика.

– Поднять якорь, – произнес призрак с затененным лицом. Он небрежно взмахнул безжизненной рукой и повернулся спиной к Винни.

– Есть поднять якорь, сэр, – раздался хор голосов. Цепь поползла вверх. Преодолевая страх, Джайлс

кинулся вперед и ухватился за нее. Корабль вновь по shy;грузился в туман и стал подниматься в воздух. Через плотную дымку Куратор больше не различал земли. Потеряв ощущение пространства, он даже не мог ска shy;зать, как высоко они взмыли.

Корабль двигался вперед, а он сам и якорь болта shy;лись позади.

Ксандр, Корделия и Ива стояли посреди гостиной в летнем домике и неотрывно смотрели на колеблющий shy;ся круг, доходивший до середины их тел.

– Я еще раз повторяю, что это дело по зубам только какому-нибудь супермену. Или, в крайнем случае, Баф-фи, – сказал Ксандр.

Девочки кивнули. У Ивы был изможденный вид. Она не удержалась и зевнула, потом взглянула на Ксан-дра и сказала:

– Я совершила все пригодные заклинания.

– Но туман накрыл весь город, – заметил Ксандр, – и принимает угрожающие размеры.

– О чем вообще речь? – набросилась на них Корде shy;лия. Потом перевела взгляд на часы. – Нужно просто позвонить Джайлсу и сообщить, что мы сделали все возможное, но туман не рассеивается. Нет, серьезно, еще одно мое возвращение под утро, и мама отправит меня заканчивать школу в Швейцарию. – Она подня shy;ла глаза на Ксандра. – Разве там я должна проводить свой последний учебный год?

– Туда можно съездить на каникулы, – ответил он, взял мобильный телефон и нажал кнопку.

Ответила Джойс Саммерс.

– Добрый вечер, миссис Саммерс, – приветливо поздоровался Ксандр. – У вас все в порядке?

– Я немного волнуюсь. Мистер Джайлс должен был выйти со мной на связь уже два часа назад. Но звонка не было.

Ксандр нахмурился, и Корделия с Ивой моменталь shy;но стали шептаться.

– Что-что? – Он сделал им знак рукой, чтобы за shy;молчали. – Может, трубка плохо лежит?

– Нет.

– А может, вы долго говорили по телефону и про shy;сто не увидели, что на линии еще один звонок?

– Ксандр, – раздраженно проговорила мать Баффи. – Я никому не звонила. Ты, наверное, путаешь меня с моей дочерью.

– Подождите минутку. – Ксандр прикрыл трубку рукой и обернулся к девочкам. – Джайлс вне доступа радара.

– Что?! – в один голос воскликнули Ива и Корделия. Он убрал руку и продолжил:

– Миссис Саммерс, он не говорил, куда собирается?

– Сказал, пойдет патрулировать. Я думаю, он хотел присмотреть за гуляющими учениками школы.

– Какой школы, той, что в двух сотнях метров от бассейна? – кисло протянул Ксандр.

– По-моему, он пошел на пристань.

– А… Отлично. Что-нибудь еще?

– Больше ничего не припомню. Просто просил меня не волноваться.

– Он всегда дает мудрые советы, – проворчал Ксандр и уже мягче добавил: – Мы отправляемся на его поиски и постараемся привести домой, хорошо?

– Да, это было бы прекрасно, – озабоченно сказала мать Баффи. – На самом деле, я очень беспокоюсь, Ксандр.

– Ну, беспокоиться не о чем. Мы все держим под контролем, – заверил он.

Однако, повесив трубку, обратился к девочкам с тре shy;вогой в голосе:

– У нас серьезные неприятности. Джайлс спустил shy;ся к морю и теперь не выходит на связь.

– Ой-ой-ой,- вздохнула Корделия. – Швейцария, я уже близко.

Цепь натягивалась и скрипела, а Джайлс висел в воздухе, вцепившись в якорь, пока корабль скользил над Саннидейлом. Руки у него затекли, и он всерьез опасался, что скоро сорвется. Туман окутывал посуди shy;ну непроницаемой пеленой, поэтому Куратор не имел ни малейшего представления, на какой они высоте.

Некоторое время корабль двигался вперед, потом стал резко снижаться. Джайлс надеялся, что туман ско shy;ро рассеется, – не было никакого спасения от этой влажной пелены, наполнявшей легкие и покрывавшей мокрой слизью руки.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*