Ричард Лаймон - Берегись!
— Лэйси, не стоит…
Она сделала выпад вперед, и выхватила ствол. Скотт выбил его у нее из руки ударом и пихнул ножкой от журнального столика ей в грудь.
— Успокойся!
— Ты позволяешь ему убить нас! — выпалила она и внезапно стала плакать.
Затем отвернулась. Ей хотелось убежать в другую комнату и там дать выход своему отчаянию в одиночестве, но она боялась оставлять его. Поэтому продолжала плакать, закрывая лицо ладонями.
Она слышала, как Скотт подошел ближе, его руки оказались рядом.
— Я не позволю, чтобы тебе причинили вред, — сказал он, и она почувствовала его теплое дыхание своими волосами. — Я обещаю.
— Ты что-то говорил про бестселлер?
— Я не дам ему добраться до тебя.
Проморгавшись, Лэйси посмотрела ему в глаза.
— Зато ты можешь стрелять для того, чтобы ранить, — сказала она и попыталась улыбнуться.
— Вот именно.
Он смахнул слезы с ее щек пальцами. Лэйси обняла его и закрыла глаза. Обнимая Скотта, она ощущала сильное тело парня, чувствовала горячее дыхание и получала удовольствие от нежных прикосновений его рук к спине. Лэйси надеялась, что ничего плохого не произойдет. Рукоять пистолета упиралась ей в живот. Она могла легко завладеть оружием, но это бы нарушило близость и доверие. Лучше оставить все как есть и не рисковать. Немного ниже она ощутила твердость его эрогированного члена. Скотт вытащил майку из ее шорт и стал нежно ласкать руками спину девушки, а затем и грудь. Он держал их в руках и гладил ее опухшие соски. Лэйси издала стон. Руки продолжали ласкать еще в течение секунды, а затем они услышали дребезг разбитого стекла. Скотт ошеломленно посмотрел на нее.
— Окна!
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Грохот разбитого стекла донесся, откуда-то издалека, из ванной или спальни. Лэйси бросилась к двери. Наклонившись, она подняла аэрозольный баллончик и нож. Затем оглянулась. Скотт был у входа в прихожую с пистолетом в руке.
— Бежим! — выкрикнула она.
Скотт поглядел на нее, нахмурившись. Она пнула стул и стала открывать дверь.
— Ну, давай же!
Скотт развернулся и побежал к двери, по дороге подобрав ножку от журнального столика. Пробежав через проем, он заблокировал ею дверь.
— Приготовься! Когда он появится, мы…
Лэйси быстро побежала по коридору. Когда она достигла угла, то оглянулась. Скотт посмотрел на дверь, а затем на нее. Он пробормотал что-то сквозь зубы, а затем побежал для того, чтобы присоединиться к ней.
— У нас был шанс…
— Если мы спрячемся, то у нас будет шансов больше.
Она открыла дверь эвакуационного выхода, и они вошли на слабо освещенную лестничную площадку. Скотт закрыл за собой дверь и прислонился к ней.
— Идем, — сказала Лэйси и пошла вверх по ступенькам. — Он должен подумать, что мы направились вниз.
— И куда мы придем?
— Не знаю.
Лэйси продолжила движение по лестнице. Над собой она увидела синюю металлическую дверь, ведущую на четвертый этаж. Девушка резко ускорилась, оставляя Скотта позади себя, и схватилась за ручку. Когда она открыла дверь, Скотт прижал свой указательный палец к ее губам и взял за руку. И они стояли неподвижно, вслушиваясь.
Какое-то мгновение Лэйси ничего не слышала, затем металлический звук открывающегося замка нарушил тишину на лестничной площадке.
Скотт резко толкнул дверь. Она открылась и с грохотом врезалась во внешнюю стену, и они во всю прыть рванули вниз по ступенькам, перепрыгивая сразу через несколько. Пару секунд и они уже были внизу. Лэйси посмотрела на лестницу. Лязг от удара дверью еще доносился.
«Повелся ли он? Если это так, то мы отсрочили его нападение. Скорее всего, этот маньяк отвлечется на шум с четвертого этажа и направится туда для того, чтобы проверить».
Скотт первым достиг двери и открыл ее для Лэйси. Она побежала и он, осторожно прикрыв дверь, последовал за ней.
Они миновали машину для производства льда и обогнули угол. Скотт остановился, чтобы осмотреться. Вправо, коридор вел мимо дверей полудюжины комнат, затем резко обрывался. Слева, тупика, по всей видимости, не было.
— Сюда.
Он побежал налево. Знакомое расположение комнат. Мимо пожарного шланга и топора. Лэйси бежала так, чтобы быть ближе к нему. Перед собой она увидела несколько лифтов.
— Давай попробуем! — произнесла она, задыхаясь. И они побежали к ним, но двери четырех лифтов были закрыты. Скотт бросился к самому ближнему из них и стал жать пальцами на все кнопки подряд, которые светились. Лэйси прижалась к стене около него. Вытянув шею, она пристально всматривалась в темные стрелки над дверью лифта. Девушка вздохнула. Аэрозольный баллончик с краской и нож скользили в ее потных руках. Она могла чувствовать вибрацию лифтов своей спиной, слышать звуки их остановок на других этажах. Лэйси тщательно осматривала коридор так, будто бы была готова с секунды на секунду увидеть невидимого человека. Затем снова посмотрела на указатели движения лифта.
— Это бесполезно, — прошептала она.
Скотт с яростью оттолкнулся от стены в знак согласия. Они решили оставить лифты и направились прямо, по коридору. Их ноги шаркали по ковру. Сзади раздался тихий звонок колокольчика лифта. Лэйси оглянулась. Должно быть, они уже далеко и все равно не успеют. Она с трудом бежала, чтобы догнать Скотта. Впереди холл заворачивал налево. Скотт замедлился и повернул за угол. Он остановился, и Лэйси тоже остановилась возле него. Она прислонилась к машине для производства льда, пытаясь отдышаться.
— Что теперь? — сказала она задыхаясь. Скотт указал на ножку от столика, которую он держал в левой руке. На расстоянии в один ярд располагалась пожарная дверь.
— Думаю его вырубить, как только дверь откроется.
Но дверь внезапно открылась на противоположной стороне коридора. Наружу вышел молодой человек в синей атласной пижаме, небольшого роста. Он прикрыл свою дверь очень мягко, не производя шума. Обернувшись, человек улыбнулся, производя удивленное приветствие. В его руках было картонное ведро со льдом.
— Здравствуйте! — произнес он.
Скотт промчался через холл, схватил его за одежду и затолкал обратно в комнату. Лэйси последовала за ними. Она закрыла дверь очень быстро и тихо.
— Эй, вы что… — произнес человек. Он казался больше оскорбленным, чем испуганным. — Что происходит?
Скотт пригрозил ему ножкой от столика, и он замолчал. Молодой парень смотрел то на Скотта, то на Лэйси и его глаза щурились за линзами негабаритных очков.
— Мы — Ник и Нора Чарльз, — сказал Скотт. — И мы побудем некоторое время в этой комнате.