Брендон Александер - Поцелуй тьмы
Прю оторвалась от стола, бросила масло на сковородку и зажгла плиту. Взяла большой разделочный нож и начала резать лук и чеснок для соуса.
Масло уже начало шкворчать, и пришлось убавить огонь. Она посмотрела на чеснок и лук и поняла, что не ощущает их запаха. И масла, кстати, тоже.
Прю бросила на сковородку цуккини и перец, услышала, как они зашипели, соприкоснувшись с нагретой поверхностью, слегка помешала их, но запаха опять не почувствовала.
Затем Прю порезала грибы и тоже бросила их на сковородку. Смешала овощи с маслом, и опять не почувствовала запаха. Подумала, что, наверное, лука и чеснока слишком мало.
С раздражением взяла другую головку чеснока и принялась ожесточенно кромсать его. Как же он может не пахнуть? Может быть, давно испортился?
— Что ты делаешь, Прю? — спросила возникшая в дверях Пайпер. — Собираешься гонять вампиров?
— Ты чувствуешь запах чеснока? — Глаза Прюденс тревожно расширились.
— Конечно, чувствую. Он заполнил весь дом.
— Тогда почему же я ничего не чувствую?
— Может быть, у тебя насморк? — предположила Пайпер.
Прю повернулась к сестре:
— Просто немного устала.
Пайпер неожиданно вскрикнула и кинулась к ней.
— Что ты делаешь? — заорала она и схватила сестру за руку.
Удивленная Прю увидела поток ярко-алой крови, вытекающей из широкой раны, пересекавшей ее ладонь. Кровь стекала по лезвию ножа, на стол и на чеснок.
Потом она заметила бурые пятна, покрывающие ее одежду, и у нее закружилась голова. «Почему же я не почувствовала боли? — думала она. — И даже не поняла, что порезалась».
— Прю! — Пайпер схватила бумажные полотенца и стала промокать ее руку. — Нужно остановить кровотечение.
Старшая сестра молчала, глядя со странным спокойствием на струящуюся кровь, которая, промокая бумагу, капала на сковороду. Затем раздалось шипение.
— Уже лучше, — произнесла она удовлетворенно.
— Что? — спросила Пайпер.
— Кажется, я чувствую запах подгорающей крови, — ответила Прю.
Глава 10
Фиби увидела, что Пайпер выводит старшую сестру из кухни, и спросила, вскакивая со стула:
— Что случилось?
— Прю нужно прилечь, — ответила Пайпер.
В дверь позвонили.
— Не могла бы ты открыть и сообщить Ромео, что свидание накрылось? — спросила Пайпер.
Какое-то время Фиби смотрела на поднимающихся по лестнице сестер и гадала, что же произошло. Затем наконец направилась к двери и открыла ее.
Как только молодой человек переступил порог, у нее, перехватило дыхание. Он выглядел сильным и мускулистым, но был даже моложе, чем тот скейтбордист из парка. Парень глуповато ухмыльнулся, и Фиби почувствовала, что он еще не ходил на свидания.
— Здесь живет черноволосая девушка? — спросил он.
— Черноволосая девушка? — Фиби посмотрела на него удивленно. — Ты не знаешь ее имени?
— Не-а. Она просто пригласила меня на ужин, ну а не в моих правилах отказываться от угощения. Ты понимаешь, о чем я?
— Кажется, да. — Фиби старалась быть вежливой. — Извини, но она прихворнула.
— Ничего, — он пожал плечами, пробуя войти в дом. — Ты тоже можешь меня угостить.
— Врядли. — Фиби уперлась пальцем ему в грудь и выпихнула обратно.
Он поглядел на нее с любопытством:
— В чайна-тауне показывают новый гонконгский боевик. Может быть, сходим?
— Нет, — отрезала Фиби.
— Что ж, — сказал парень растерянно, — возможно, в другой раз.
Она закрыла дверь и через окно поглядела ему вслед, удивляясь выбору сестры.
Потом присела на стул и задумалась. Для нее стало очевидно, что тут виноваты не только любовные чары. На лестнице раздались шаги. Подняв глаза, Фиби увидела озабоченную Пайпер.
— Так что же все-таки случилось? — спросила младшая сестра, ощущая гнетущую тяжесть на сердце.
Пайпер закусила губу, потом ответила:
— Прю порезалась, пока готовила ужин.
— Ей нужно накладывать швы?
— Нет. Но мне кажется, что с ней по-прежнему творится что-то нехорошее, — произнесла Пайпер. — Она дрожала, но вряд ли из-за раны. И как только ее голова коснулась подушки, она тут же уснула.
— Что ж, надо позвонить врачу. — Фиби схватила телефонную книгу. После нескольких звонков она положила трубку и объявила: — Все, кому я звонила, заняты. Они смогут осмотреть Прю лишь через две недели. Предлагают отвезти ее в приемный покой.
— Сейчас она заснула, — вздохнула Пайпер. — Вряд ли поездка в больницу пойдет ей на пользу.
— Точно, — сказала Фиби. — Больницы меня просто бесят.
Пайпер застегнула молнию на своем свитере.
— Зря мы только вспомнили про врачей. Перед тем, что творится с Прю, современная медицина бессильна.
— Верно, — поспешно согласилась Фиби. — Нам нужна информация, и совсем не медицинского характера.
Пайпер села на кушетку, скрестив ноги.
— Может быть, мы имеем дело сразу с двумя заклятиями, — предположила она. — Возможно, они как-то перемешались.
Фиби покачала головой:
— Вряд ли два заклятия могли воздействовать друг на друга. Нет, мне кажется, все намного проще. Мы что-то упустили из виду. И пока мы во всем не разберемся, новые защитные заклинания могуг причинить лишь вред. Пожалуй, начнем с той информации, что у нас имеется.
— С какой?
— С моего видения, — ответила сестра. — Ты помнишь, что Елена махала картой таро.
— Сейчас мне не хочется оставлять Прю одну, — сказала Пайпер, поглядывая в сторону лестницы. — Вдруг ей что-нибудь понадобится? Но завтра нужно пойти в кафе «Рэйлярд» И попытаться что-нибудь разнюхать о гадалке Елене. Потом нужно заглянуть в ресторан «Джованни». Ведь Прю сказала, что именно он обслуживал вечеринку у Клэйборна, а Елена там тоже была. Возможно, какой-нибудь официант сможет рассказать о том, что произошло той ночью.
Фиби поднялась на ноги.
— Значит, у нас уже есть план. Только надо сперва заглянуть в «Книгу Теней». Может быть, узнаем что-нибудь о картах таро.
— Хорошая мысль, — согласилась Пайпер.
Они поднялись на чердак и приблизились к возвышению, на котором лежала «Книга Теней».
— Ну что ж, — сказала Фиби и открыла кожаную обложку.
Она принялась просматривать книгу. Как всегда, перелистывать страницы оказалось непростым делом, поскольку их написали много лет назад от руки предки сестер Холлиуэл. Некоторые страницы покрывал искусный шрифт, так непохожий на нынешнюю пропись. На других же буквы были столь мелкими, что их разобрать без лупы составляло большие трудности.
Фиби листала страницы до тех пор, пока ее внимание не привлекла одна иллюстрация. На ней изображался красивый темноволосый мужчина во весь рост. Но его глаза… что-то в его глазах говорило о зле.