Перейти на страницу:
10
Mad – сумасшедший (англ.).
Фондю – специально приготовленный сыр, расплавленный в вине или коньяке (прим. пер.).
Обман зрения (франц.).
Сеньор (исп.).
Презрительная кличка выходцев из французской Канады.
Duck – «утка» (англ.).
Кристиан Розенкройц, XV век, основатель движения за пропаганду изотерического разума, популярного в XVI–XVII вв. (прим. пер.).
Хамэн (библ.) – врач еврейского народа (прим. пер.).
И ты! (фр.).
День Независимости США.
Известные проповедники (прим. пер.).
Фриско – сокращ. от Сан-Франциско (прим. пер.).
Junction – узловая станция (англ.).
Перейти на страницу: